Reconnaissant la nécessité de renforcer et d'améliorer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques pour le bien-être de l'humanité, grâce à l'établissement d'une plateforme scientifique et politique, | UN | وإذ يسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي، |
IV. Etude des options possibles pour renforcer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques | UN | رابعاً - النظر في خيارات لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
24. Demande que l'interface science-politique traduise, conformément à la décision 23/COP.11, les résultats des conférences scientifiques au titre de la Convention en recommandations à adresser au Comité de la science et de la technologie pour examen; | UN | 24- يطلب إلى هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات القيام، عملاً بالمقرر 23/م أ-11، بترجمة الوثائق الختامية للمؤتمرات العلمية للاتفاقية إلى توصيات لكي تنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques Besoins et mesures pour renforcer l'interface science-politique | UN | الاحتياجات والإجراءات المفضية إلى تعزيز الصلات بين العلوم والسياسات فى مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Il y a également eu une augmentation des activités scientifiques utiles aux décisions politiques et un renforcement de l'interface science-politique. | UN | وحدثت أيضا زيادة في النشاط الساعي إلى إعداد مواد علمية ذات أهمية بالنسبة للسياسات، وتعزيز الترابط بين العلم والسياسات. |
Point 4 : Etude des mesures possibles pour renforcer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques | UN | البند 4: النظر في إجراءات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
IV. Etude des options possibles pour renforcer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques | UN | رابعاً - النظر في خيارات لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي |
Constatant qu'il faut renforcer et améliorer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques, | UN | وإذْ يُسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، |
Renforcer les capacités et les connaissances à l'interface science-politique pour que la Plateforme puisse s'acquitter de ses principales fonctions | UN | تعزيز قدرة الترابط بين العلوم والسياسات وأسسها المعرفية لتنفيذ الوظائف الرئيسية للمنبر |
Renforcer les capacités et les connaissances à l'interface science-politique pour que la Plateforme puisse s'acquitter de ses principales fonctions | UN | تعزيز أسس القدرات والمعارف عل مستوى الترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ مهام المنبر الرئيسية |
Objectif 1 : renforcer les capacités et les connaissances à l'interface science-politique pour que la Plateforme puisse s'acquitter de ses principales fonctions | UN | الهدف 1: تعزيز أسس القدرات والمعارف عل مستوى الترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ مهام المنبر الرئيسية |
Renforcer les capacités et les connaissances à l'interface science-politique pour que la Plateforme puisse s'acquitter de ses principales fonctions | UN | تدعيم قدرة الترابط بين العلوم والسياسات وأسسها المعرفية من أجل تنفيذ الوظائف الرئيسية للمنبر |
27. Demande que l'interface science-politique adresse au Bureau du Comité de la science et de la technologie des propositions que le Comité de la science et de la technologie examinera plus avant concernant les futures conférences scientifiques au titre de la Convention; | UN | 27- يطلب إلى هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات تقديم مقترحات إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل النظر لاحقاً في المواضيع التي يحددها مؤتمر الأطراف للمؤتمرات العلمية المقبلة للاتفاقية؛ |
2. Décide également que l'interface science-politique sera fonctionnelle jusqu'à la fin de la treizième session de la Conférence des Parties, moment où elle fera l'objet d'une révision; | UN | 2- يقرر أيضاً أن تعمل هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات حتى نهاية الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف، وأن يجرى حينئذ استعراض لعملها؛ |
Le Conseil d'administration a pris acte du rapport préliminaire sur l'analyse des lacunes établi par le PNUE pour faciliter de nouvelles discussions sur l'amélioration de l'interface science-politique. | UN | وأخذ مجلس الإدارة علماً بالتقرير الأولي عن تحليل الثغرات الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير مواصلة المناقشات بشأن تحسين الصلات بين العلوم والسياسات. |
(hors classe) relatifs à l'interface science-politique | UN | كبير موظفي برامج، الترابط بين العلم والسياسات |
Etude des options possibles pour renforcer l'interface science-politique | UN | النظر في خيارات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي |
Constatant qu'il faut renforcer et améliorer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques pour le bien-être de l'humanité, et notamment étudier la possibilité d'établir une nouvelle plateforme scientifique et politique, | UN | وإذْ يُسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين واجهة العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل رفاه بني البشر، بما في ذلك إيلاء الاعتبار لإنشاء منبر جديد للعلوم والسياسات، |
Rapport du Directeur exécutif sur l'application de la décision 27/2 du Conseil d'administration : renforcement de l'interface science-politique | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ المقرر 27/2: تعزيز الترابط بين العلم والسياسة |
Le renforcement de l'interface science-politique était considéré comme un préalable au renforcement du PNUE. | UN | وقد رؤى أن تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات يعتبر شرطاً أساسياً لتعزيز برنامج البيئة. |
Les réalisations escomptées viseront à consolider les fondements scientifiques du PNUE de manière à assurer sa crédibilité lorsqu'il entreprendra de définir le programme mondial pour l'environnement et de renforcer l'interface science-politique. | UN | وسوف تركز الإنجازات المتوقعة كذلك على تدعيم الأساس العلمي لأنشطة برنامج البيئة لضمان موثوقيته في عمله صوب وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، والقيام بدور حلقة الوصل المشتركة بين العلم والسياسات. |
Le Conseil d'administration a pris acte du rapport préliminaire sur l'analyse des lacunes établi par le PNUE pour faciliter de nouvelles discussions sur l'amélioration de l'interface science-politique. | UN | وأحاط مجلس الإدارة علماً بالتقرير الأولي بشأن تحليل الفجوة الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تيسير إجراء مزيد من المناقشات بشأن تحسين الارتباط بين العلم والسياسة. |
l'interface science-politique devrait être renforcée. | UN | ويتعين تعزيز الواجهة البينية للعلوم والسياسات. |
La conception de l'interface science-politique varie assez largement dans les processus d'évaluation. | UN | ويختلف تصميم التفاعل بين العلم والسياسة اختلافاً كبيراً في عمليات التقييم. |
Objectif 1 : Renforcer les capacités et les connaissances à l'interface science-politique pour que la Plateforme puisse s'acquitter de ses principales fonctions | UN | الهدف 1: تعزيز مؤسسات القدرة والمعارف للترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ الوظائف الرئيسية للمنبر |
g) Étudier comment prendre en compte différents systèmes de connaissances, y compris les systèmes autochtones, dans le cadre de l'interface science-politique. | UN | (ز) استكشاف السبل والوسائل اللازمة لضمّ نظم المعارف المختلفة، بما في ذلك نظم معارف الشعوب الأصلية، إلى الرابطة التي تجمع بين العلوم والسياسات. |