"l'internationalisation des entreprises" - Translation from French to Arabic

    • وتدويل المشاريع
        
    • تدويل المشاريع
        
    • تدويل شركات
        
    • بتدويل المشاريع
        
    • تدويل مؤسسات الأعمال
        
    • تدويل مشاريع
        
    • لتدويل المؤسسات
        
    • عملية تدويل مؤسسات
        
    i) Faire mieux comprendre le rôle de l'IED, du renforcement des capacités technologiques et de l'internationalisation des entreprises UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع
    i) Faire mieux comprendre le rôle de l'IED, du renforcement des capacités technologiques et de l'internationalisation des entreprises UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع
    l'internationalisation des entreprises par le biais d'investissements directs à l'étranger augmentait, et il était nécessaire d'analyser les caractéristiques de ce phénomène. UN وإن تدويل المشاريع عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج في تزايد، ويلزم تحليل خصائص هذا التطور.
    l'internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger: grandes tendances et questions essentielles UN تدويل شركات البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج: الاتجاهات الرئيسية والمسائل الأساسية
    15. Quatre ouvrages ont été publiés sur l'internationalisation des entreprises et la compétitivité des PME: UN 15- صدرت أربعة منشورات تتعلق بتدويل المشاريع والقدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي التالية:
    52. Les experts sont convenus qu'il devenait de plus en plus important d'étudier les effets dynamiques de l'internationalisation des entreprises et de l'intégration régionale sur la coopération SudSud et sur la création de nouveaux débouchés pour les PME des pays en développement. UN 52- وقد اتفق الخبراء على أنه قد أصبح من المهم على نحو متزايد بحث الآثار الدينامية لعملية تدويل مؤسسات الأعمال والتكامل الإقليمي على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى خلق فرص أعمال جديدة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Les pouvoirs publics peuvent aussi promouvoir ou faciliter l'internationalisation des entreprises exportatrices. UN وقد تنتهج الحكومة أيضا سياسات ملائمة لتشجيع أو تيسير تدويل مشاريع التصدير عن طريق انتقالها الى الخارج.
    Les travaux de recherche et d'analyse viseront à améliorer la compréhension de questions fondamentales concernant le rôle de l'investissement étranger, le renforcement des capacités technologiques et l'internationalisation des entreprises. UN وسيتم في إطاره إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة بهدف تحسين فهم قضايا السياسة الرئيسية المتصلة بدور الاستثمار الأجنبي وببناء القدرات التكنولوجية وتدويل المشاريع.
    Concernant la question de la compétitivité et de l'internationalisation des entreprises des pays en développement, les perspectives ouvertes par la mondialisation avaient été principalement exploitées par les pays plus avancés, et il serait intéressant que le secrétariat analyse la situation des PME dans les pays les moins avancés (PMA). UN وفيما يتعلق بمسألة القدرة التنافسية وتدويل المشاريع في البلدان النامية، أوضح أن البلدان الأكثر تقدماً هي التي استفادت بالنصيب الأوفر من الفرص التي أتاحتها العولمة، وأنه من المهم أن تقوم الأمانة بتحليل حالة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً.
    On procédera par ailleurs à l'analyse des incidences des investissements étrangers de portefeuille sur le développement et du rôle des sociétés transnationales dans l'investissement international, l'internationalisation des entreprises, le transfert de technologie et la mondialisation. UN وسيتولى البرنامج الفرعي أيضا تحليل الآثار التي ترتبها الاستثمارات في حوافظ الأوراق المالية الأجنبية على التنمية. ودور الشركات عبر الوطنية في الاستثمار الدولي وتدويل المشاريع ونقل التكنولوجيا والعولمة.
    On procédera par ailleurs à l'analyse des incidences des investissements étrangers de portefeuille sur le développement et du rôle des sociétés transnationales dans l'investissement international, l'internationalisation des entreprises, le transfert de technologie et la mondialisation. UN وسيتولى البرنامج الفرعي أيضا تحليل الآثار التي ترتبها الاستثمارات في حوافظ الأوراق المالية الأجنبية على التنمية. ودور الشركات عبر الوطنية في الاستثمار الدولي وتدويل المشاريع ونقل التكنولوجيا والعولمة.
    a) Meilleure connaissance des questions relatives à l'investissement international, à l'internationalisation des entreprises et au transfert de technologie. UN (أ) زيادة المعرفة بالمسائل المتعلقة بالاستثمار الدولي وتدويل المشاريع ونقل التكنولوجيا.
    La CNUCED était bien placée pour poursuivre ses travaux d'analyse sur l'internationalisation des entreprises dans le contexte du renforcement des capacités productives des pays en développement. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من الاضطلاع بمزيد من الأعمال المتعلقة بالسياسة العامة والتحليل في مجال تدويل المشاريع في سياق بناء القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    Parmi les questions importantes à traiter figurait l'internationalisation des entreprises grâce aux chaînes mondiales de valeur et aux liaisons interentreprises. UN ومن القضايا الهامة التي يتعين بحثها تدويل المشاريع عن طريق السلاسل العالمية للقيمة والروابط التجارية.
    II. Le rÔle des chaÎnes de valeur mondiales dans l'internationalisation des entreprises 3 UN ثانياً - دور السلاسل العالمية للقيمة في تدويل المشاريع 4
    Sphère thématique 2.2 : Les investissements au sein de la région : l'internationalisation des entreprises latino-américaines et des Caraïbes UN المجال الموضوعي ٢-٢: الاستثمارات داخل المنطقة: تدويل شركات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
    2.2 Les investissements au sein de la région : l'internationalisation des entreprises latino-américaines et des Caraïbes UN ٢-٢ الاستثمارات داخل المنطقة: تدويل شركات أمريكا اللاتينية
    Le présent document est l'une des cinq études de cas élaborées par le secrétariat de la CNUCED pour servir de base aux discussions de la réunion d'experts sur l'internationalisation des entreprises des pays en développement. UN وهذه الوثيقة هي إحدى الدراسات الإفرادية الخمس التي أعدتها أمانة الأونكتاد كوثائق معلومات أساسية لاجتماع الخبراء من أجل تسهيل المناقشة حول تدويل شركات البلدان النامية.
    Sur la base de méthodologies acquises auprès du Consorcio de Promoción Comercial de Cataluña (COPCA), agence gouvernementale pour la promotion de l'internationalisation des entreprises catalanes, EMPRETEC Uruguay sélectionne et forme des sociétés pour les aider à acquérir les capacités nécessaires pour devenir exportatrices. UN وبفضل المنهجيات التي كسبتها إمبريتيك أوروغواي من اتحاد كاتالونيا للنهوض بالتجارة، وهو الوكالة الحكومية المعنية بتدويل المشاريع الكاتالونية، تختار إمبريتيك أوروغواي وتُدرِّب الشركات بهدف مساعدتها على تطوير القدرات اللازمة لتصبح شركات مصدرة.
    20. En dépit de contextes différents, les cas d'entreprises qui ont été présentés ont confirmé les observations générales concernant les motivations, les obstacles et les incidences sur la compétitivité liés à l'internationalisation des entreprises. UN 20- ورغم خلفياتها المتباينة، فقد أكدت حالات الشركات التي قُدمت أن الملاحظات العامة بشأن الدوافع والعوائق والآثار المترتبة على القدرة التنافسية المرتبطة بتدويل المشاريع.
    Dans certaines conditions, l'internationalisation des entreprises pouvait améliorer la capacité de production et d'exportation des pays en développement. UN ففي ظل ظروف معينة، يستطيع تدويل مشاريع الأعمال أن يرفع الطاقة الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية.
    17. Les groupements d'entreprises et les chaînes de valeur ont également été abordés en tant que moyens de promouvoir l'internationalisation des entreprises. UN 17- وجرت أيضاً مناقشة التكتلات وسلاسل القيمة كوسيلة لتدويل المؤسسات.
    Cela étant, on est forcément amené à s'intéresser aux incidences de la mondialisation sur les lois et règlements nationaux régissant l'internationalisation des entreprises. UN أيا كان اﻷمر، فإن طبيعة عملية العولمة تدرج بالضرورة في جدول اﻷعمال آثار عملية تدويل مؤسسات اﻷعمال على اﻷطر التنظيمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more