Article 5 Application des règles sur l'interprétation des traités 195 | UN | المادة 5 تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات 227 |
Deuxième rapport sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités | UN | التقرير الثاني عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
Selon cette proposition, ces moyens d'interprétation sont importants en raison du rôle qu'ils jouent pour l'interprétation des traités dans le temps : | UN | ووفقا للمقترح الأصلي، تتسم وسائل التفسير المذكورة بالأهمية نظرا إلى وظيفتها فيما يتعلق بتفسير المعاهدات عبر الزمن: |
Le fondement juridique de ces arguments doit être examiné avec soin en tant que question touchant l'interprétation des traités. | UN | وأخيراً ذكرت أن الأساس القانوني لمثل هذه المقولات ينبغي تدارسه بدقة بوصفه مسألة من مسائل تفسير المعاهدات. |
On a par ailleurs fait valoir que la question ne devrait pas être uniquement examinée du point de vue de l'interprétation des traités. | UN | وفي الوقت ذاته، لوحظ أن دراسة مسألة الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة ينبغي ألا تقتصر على منظور تفسير المعاهدات فقط. |
Ce qu'il n'est pas possible de faire, en revanche, c'est d'élargir le champ d'application de la réserve existante d'une façon contraire aux règles fondamentales de l'interprétation des traités. | UN | وما لا يمكن السماح به، حسب رأيه، هو توسيع نطاق التحفظ القائم على نحو مخالف للقواعد الأساسية لتفسير المعاهدات. |
VII. Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités 66−76 171 | UN | السابع - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات 66-76 214 |
A. Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités 26 8 | UN | ألف - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات 26 9 |
6. Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. | UN | 6- الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات. |
La question de savoir si le silence peut être considéré comme une pratique ultérieure du point de vue de l'interprétation des traités doit être examinée au cas par cas. | UN | وأشار إلى أن مسألة تحديد ما إذا كان السكوت يُعتبر ممارسة لاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات هي مسألة يجب النظر فيها على أساس كل حالة على حدة. |
Il a souligné qu'il importait également de tenir compte des travaux antérieurs de la CDI sur le sujet de la fragmentation du droit international et de ses travaux en cours sur les accords et la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. | UN | كما شدد الفريق الدراسي أيضا على أهمية مراعاة الأعمال السابقة للجنة بشأن تجزؤ القانون الدولي وعمل اللجنة الحالي بشأن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة المتعلقة بتفسير المعاهدات. |
Accords et pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités | UN | ألف - الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
< < Le but de l'interprétation des traités conformément à l'article 31 de la Convention de Vienne est d'établir les intentions communes des parties. | UN | الهدف من تفسير المعاهدات وفقا للمادة 31 من اتفاقية فيينا هو تحديد النوايا المشتركة للأطراف. |
On a fait observer que le terme d'< < approche par l'interprétation des traités > > était peut-être trompeur, car c'est bien de l'interprétation des traités qu'il s'agit. | UN | ولوحظ أن نهج تفسير المعاهدات قد يكون تسمية خاطئة لأن العملية برمتها تدور حول تفسير المعاهدات. |
Cette disposition a donc contribué à inscrire le problème des relations conventionnelles dans le contexte de l'interprétation des traités. | UN | وبذا يساعد هذا الحكم في وضع مشكلة العلاقات التعاهدية في سياق تفسير المعاهدات. |
De fait, il est impossible d'étudier l'interprétation des traités sans tenir compte de l'esprit dans lequel les parties les ont conclus. | UN | وفي الواقع، من المستحيل دراسة تفسير المعاهدات دون مراعاة الروح التي دخلت بها الأطراف في تلك المعاهدات. |
Le silence ne peut par exemple être considéré comme une pratique ultérieure dans l'interprétation des traités délimitant des frontières. | UN | فالسكوت لا يمكن اعتباره ممارسة لاحقة عند تفسير المعاهدات المتعلقة بتعيين الحدود. |
La pratique ultérieure peut être constituée par le comportement de tous les organes de l'État qui peut être attribué à l'État aux fins de l'interprétation des traités. | UN | يمكن أن تتألف الممارسة اللاحقة من تصرفات جميع أجهزة الدولة، مما يمكن أن يسند إلى الدولة لأغراض تفسير المعاهدات. |
Ce qu'il n'est pas possible de faire, en revanche, c'est d'élargir le champ d'application de la réserve existante d'une façon contraire aux règles fondamentales de l'interprétation des traités. | UN | أما الأمر الذي لا يمكن السماح به فهو في رأيهم توسيع نطاق التحفظ القائم على نحو مخالف للقواعد الأساسية لتفسير المعاهدات. |
On estimait par conséquent qu'une déclaration interprétative relevait plutôt du régime juridique de l'interprétation des traités. | UN | ولذلك ارتئي بأن اﻹعلان التفسيري يندرج بقدر أكبر في النظام القانوني لتفسير المعاهدات. |
Il ne doit pas être compris comme exprimant une quelconque position quant à l'opportunité de suivre une approche contemporaine ou évolutive dans l'interprétation des traités en général. | UN | ولا ينبغي فهمه على أنه يتخذ أي موقف يتعلق بمدى ملاءمته عموما لنهج أكثر معاصرة أو أكثر تطورا في تفسير المعاهدة. |
La Cour de justice des Communautés européennes tranche les litiges relatifs à l'interprétation des traités et autres textes européens. | UN | وتعمل محكمة العدل للجماعات الأوروبية على تسوية المنازعات بشأن كيفية تفسير معاهدات وتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
L'évolution ultérieure de la situation, ne serait-ce que dans le contexte de l'interprétation des traités, a confirmé cette tendance. | UN | وأكدت هذا الاتجاه التطورات اللاحقة وإن كانت ضمن سياق التفسير للمعاهدة. |
Les conclusions de la CDI devraient refléter l'objectif principal de l'interprétation des traités, qui est, selon le commentaire du projet d'articles sur le droit des traités, d'élucider le sens du texte. | UN | وينبغي لاستنتاجات اللجنة أن تعكس الهدف الرئيسي لتفسير المعاهدة وهو ما يتمثل، طبقاً للتعليق على مشاريع المواد على قانون المعاهدات، في إلقاء الأضواء على معنى النص. |
On a également fait observer que la question ne relevait pas de l'interprétation des traités mais du choix de la procédure à suivre. | UN | وأُشير كذلك إلى أنَّ المسألة لا تتعلق بتفسير المعاهدة وإنّما بالإجراءات التي يتعيَّن تطبيقها. |