"l'intolérance raciale et religieuse" - Translation from French to Arabic

    • التعصب العنصري والديني
        
    • التعصب العرقي والديني
        
    • للتعصب العنصري والديني
        
    2. Tendances actuelles de l'intolérance raciale et religieuse UN 2- اتجاهات التعصب العنصري والديني في الوقت الراهن
    Le Conseil et ses organismes membres entendent continuer d'aider l'Organisation des Nations Unies à éliminer l'intolérance raciale et religieuse, à lutter contre les violations des droits de l'homme et à promouvoir la cause de la liberté. UN ويأمل المجلس ومنظماته التأسيسية في مواصلة الاضطلاع برسالته المتمثلة في تقديم المساعدة لﻷمم المتحدة في القضاء على التعصب العنصري والديني وانتهاكات حقوق اﻹنسان، وفي تعزيز قضية الحرية.
    2. Tendances actuelles de l'intolérance raciale et religieuse 9 − 14 5 UN 2- اتجاهات التعصب العنصري والديني في الوقت الراهن 9-14 5
    Il a en outre relevé que la lutte contre l'intolérance raciale et religieuse symbolisait la volonté d'assurer l'exercice des autres droits de l'homme. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    Il faudrait que les gouvernements combattent l'intolérance raciale et religieuse envers certains groupes ethniques ou religieux au moyen d'un vaste éventail de mesures visant à éduquer les populations et à leur offrir un espace de dialogue, ainsi qu'à imaginer les moyens d'instaurer la paix au sein de la société. UN ودعوا الحكومات إلى التصدي للتعصب العنصري والديني الموجه ضد فئات عرقية أو دينية محددة، وذلك باتخاذ مجموعة واسعة من التدابير الرامية إلى توعية الناس وتوفير مجال لتحاورهم، والعمل على إيجاد السبل الكفيلة بإقامة مجتمع سلمي.
    Dans leur rapport conjoint, les deux Rapporteurs spéciaux ont recommandé au Conseil des droits de l'homme d'inviter instamment les gouvernements des États membres à exprimer et à montrer une volonté politique et un engagement fermes dans la lutte contre la montée de l'intolérance raciale et religieuse. UN وفي تقريرهما المشترك، أوصى المقرران الخاصان مجلس حقوق الإنسان بأن يدعو حكومات الدول الأعضاء إلى إعلان وإظهار إرادة والتزام سياسيين قويين لمقاومة زيادة ازدياد التعصب العنصري والديني.
    Les rapporteurs spéciaux ont rappelé qu'il était capital que les États Membres fassent preuve d'une volonté politique ferme dans la lutte contre la montée de l'intolérance raciale et religieuse. UN وأشار المقرران الخاصان إلى ما تتسم به الإرادة السياسية القوية للدول الأعضاء من أهمية بالغة في التصدي لتصاعد التعصب العنصري والديني.
    53. Les Rapporteurs spéciaux recommandent au Conseil des droits de l'homme d'en appeler aux gouvernements des États Membres pour qu'ils expriment et manifestent la volonté politique de s'opposer fermement à la montée de l'intolérance raciale et religieuse. UN 53- ويوصي المقرران الخاصان أن يدعو مجلس حقوق الإنسان حكومات الدول الأعضاء إلى إعلان وإظهار إرادة والتزام سياسيين قويين لمحاربة ازدياد التعصب العنصري والديني.
    62. Les Rapporteurs spéciaux recommandent au Conseil des droits de l'homme d'inviter les États Membres à soutenir et pratiquer le dialogue entre les cultures, les civilisations et les religions parce que c'est un moyen plus avancé de lutter en profondeur contre l'intolérance raciale et religieuse. UN 63- ويوصي المقرران الخاصان أن يدعو مجلس حقوق الإنسان الدول الأعضاء إلى تعزيز وممارسة الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان كسبيل أكثر عمقاً لمكافحة التعصب العنصري والديني.
    106.101 Prendre des mesures complémentaires pour résoudre le problème du surpeuplement des prisons et faire en sorte que la loi punisse la diffusion de l'intolérance raciale et religieuse par la presse (Bélarus); UN 106-101- اتخاذ مزيد من الخطوات لحل مشكلة الاكتظاظ في السجون وضمان المسؤولية القانونية لانتشار التعصب العنصري والديني من خلال الصحافة (بيلاروس)؛
    Il a en outre relevé que la lutte contre l'intolérance raciale et religieuse symbolisait la volonté d'appliquer les autres droits de l'homme. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    9. Dans un tel contexte idéologique, deux éléments clefs légitiment l'intolérance raciale et religieuse: l'utilisation politique du racisme et de la xénophobie et sa légitimation intellectuelle. UN 9- في هذا السياق الإيديولوجي، هناك اتجاهان رئيسيان يمنحان الشرعية للتعصب العنصري والديني وهما: الاستغلال السياسي للعنصرية وكره الأجانب وتبريره الفكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more