De toute évidence, cette pyramide est d'origine extra-terrestre, comme l'intrusion située au coeur de Central Park. | Open Subtitles | من الواضح ان الهرم هو تناظري تماماً مثل منطقة التطفل "في "سنترال بارك |
Je ne partage pas l'idée que l'intrusion serait une matrice capable d'engendrer de dangereux mutants. | Open Subtitles | لا اوافق على ان التطفل هو شبكه من المخلوقات الخطره |
Il a été démontré scientifiquement que l'intrusion était une porte donnant accès à des univers parallèles ou extra-terrestres. | Open Subtitles | العلماء اثبتوا ان التطفل هو مدخل للعوالم المتوازيه أو العوالم التناظريه |
À ce problème de dissimulation de l'identité s'ajoute celui de la dissimulation du motif de l'intrusion dans le cyberespace. | UN | ومما يزيد من طمس الهوية طمس الدافع الكامن وراء التسلل في الفضاء الإلكتروني. |
La Thaïlande estime que l'intrusion de ces soldats cambodgiens sur le territoire thaïlandais et les tirs contre des soldats thaïlandais constituent une violation grave de sa souveraineté et de son intégrité territoriale. | UN | وترى تايلند أن توغل الجنود الكمبوديين داخل أراضيها وإطلاقهم النار على الجنود التايلنديين انتهاك سافر لسيادة تايلند وسلامتها الإقليمية. |
Or on sait bien que la terre est directement liée à la survie de ces communautés et, dès lors que leur territoire n'est pas délimité, celles-ci deviennent très vulnérables face à l'intrusion des prospecteurs, bûcherons et autres maraudeurs. | UN | ونحن نعلم بالفعل أن اﻷرض ترتبط مباشرة ببقاء هذه الجماعات وأن عدم تحديد حدود أراضيها يجعلها معرضة جداً للاقتحام من جانب المنقبين والحطابين وغيرهم من النهابين. |
Non, il avait un alibi solide pour la nuit de l'intrusion. | Open Subtitles | كلا .. كان لديه عذر قوي ليلة اقتحام المنزل. |
Les impacts environnementaux incluent la perte de biodiversité, l'intrusion d'eau salée et la dégradation des habitats terrestres et dans les zones humides. | UN | وتشمل الآثار البيئية فقدان التنوع البيولوجي، والغمر بالمياه المالحة، وتدهور الموائل الأرضية والرطبة. |
Désolée pour l'intrusion, mais j'ai pensé que c'était mon devoir en tant que citoyenne d'offrir mes compétences. | Open Subtitles | اعتذر علي التطفل , لكني فكرت انه من واجبي كمواطنة ان اعرض مهاراتي |
Tu es apparue au coeur de l'intrusion. | Open Subtitles | لقد ظهرت في منطقة التطفل قبل 3 اشهر |
Cet homme est passé par l'entrée de service presque 5 min avant l'intrusion sur les serveurs de l'ONU. | Open Subtitles | يظهر بأن هذا الرجل دخل المبنى خلال مدخل الخدمة قبل خمس دقائق من التطفل على "خوادم" الأمم المتحدة |
Très bien. - Pardon pour l'intrusion. | Open Subtitles | بخير، انا اسف على هذا التطفل.. |
Et je vous rappelle que le sujet du jour est l'intrusion car beaucoup d'entres vous semblaient l'avoir oublié ! | Open Subtitles | دعني اذكرك بموضوع اليوم وهو... .. التطفل |
Désolé pour l'intrusion. | Open Subtitles | أعتذر عن التطفل. |
Désolé pour l'intrusion. | Open Subtitles | عذراً على التطفل |
Pardon pour l'intrusion. | Open Subtitles | أعتذر عن التطفل. |
Désolé de l'intrusion, madame. Je suis... | Open Subtitles | اعذريني على التطفل |
Pardonnez l'intrusion, monsieur. | Open Subtitles | اعذرنا على التطفل أيها السيد |
Raven écrit un patch pour bloquer l'intrusion. | Open Subtitles | رايفن تقوم بكتابة ملصق لأغلاق التسلل |
Mon Gouvernement a suivi avec une grande préoccupation l'escalade des hostilités dans le Haut-Karabakh et alentour, avec l'intrusion considérable de forces arméniennes en Azerbaïdjan. | UN | تابعت حكومتي بقلق شديد تصاعد اﻷعمال العدائية في ناغورني - كاراباخ وفيما حولها وما رافق ذلك من توغل القوات اﻷرمينية في أراضي أذربيجان. |