S'agissant des États parties, les auteurs font trois recommandations visant à accroître la visibilité de l'invalidité dans le régime conventionnel. | UN | وفيما يتعلق بالدول الأطراف، يقدم مؤلفو الدراسة ثلاث توصيات ترمي إلى ضمان زيادة بروز مسألة الإعاقة في نظام المعاهدات. |
Le Comité a parfois aussi évoqué l'invalidité dans les observations finales qu'il a formulées au cours de ses vingtsixième à trente et unième sessions. | UN | وفيما يتصل بالتعليقات الختامية، أشارت اللجنة في بعض الأحيان إلى الإعاقة في تعليقاتها الصادرة خلال دوراتها من السادسة والعشرين إلى الحادية والثلاثين. |
Le Comité a indiqué qu'il avait soulevé le problème de l'invalidité dans ses listes de points à traiter et ses questions adressées au Yémen, à la Norvège et au Japon. | UN | وأفادت اللجنة بأنها أشارت إلى الإعاقة في قائمة مسائلها وأسئلتها الموجهة إلى النرويج واليابان واليمن. |
Rappelant et réaffirmant les engagements relatifs aux droits et libertés fondamentaux des personnes handicapées pris lors des grandes réunions au sommet et conférences des Nations Unies tenues depuis 1990, et dans le cadre de leur suivi, et soulignant qu'il importe d'intégrer la question de l'invalidité dans la mise en œuvre de leurs conclusions, | UN | وإذ تذكّر وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات، |
Rappelant et réaffirmant les engagements relatifs aux droits et libertés fondamentaux des personnes handicapées pris lors des grandes réunions au sommet et conférences des Nations Unies tenues depuis 1990, et dans le cadre de leur suivi, et soulignant qu'il importe d'intégrer la question de l'invalidité dans la mise en œuvre de leurs conclusions, | UN | وإذ تذكّر وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات، |
22. Engage le Programme des Nations Unies pour le développement et tous les organismes intergouvernementaux de coopération au développement à intégrer des mesures relatives à l'invalidité dans leurs principales activités; | UN | ٢٢- تدعو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وجميع المؤسسات الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الانمائي ﻹدراج تدابير تتعلق بالعجز في صلب أنشطتها؛ |
Cependant l'Office de statistique de la Nouvelle-Zélande (Statistics New Zealand) a procédé en 1996 et 1997 à des enquêtes sur l'invalidité. Ces dernières ont fourni pour la première fois des données basées sur la population et à l'échelle nationale sur l'invalidité dans le pays. | UN | بيد أن إدارة الاحصاءات النيوزيلندية أجرت دراستين استعراضيتين عن الإعاقة في 1996 و 1997، قدمت فيهما أول بيانات وطنية عن السكان المعوقين في البلد. |
La Commission nationale de planification consulte actuellement les organisations de personnes handicapées et la Fédération gambienne des handicapés afin d'intégrer la question de l'invalidité dans la stratégie de réduction de la pauvreté mise en œuvre par le Gouvernement. | UN | كما تتشاور لجنة التخطيط الوطني حالياً مع منظمات ذوي الإعاقة والاتحاد الغامبي لذوي الإعاقة لدمج الإعاقة في الاستراتيجية الحكومية للحد من الفقر. |
La Commission nationale de planification consulte actuellement les organisations de personnes handicapées et la Fédération gambienne des handicapés afin d'intégrer la question de l'invalidité dans la stratégie de réduction de la pauvreté mise en œuvre par le Gouvernement. | UN | كما تتشاور لجنة التخطيط الوطني حالياً مع منظمات ذوي الإعاقة والاتحاد الغامبي لذوي الإعاقة لدمج الإعاقة في استراتيجية الحكومية للحد من الفقر. |
49. Après avoir ratifié la Convention en 2009, l'Italie a élaboré des principes directeurs pour l'intégration de l'invalidité dans son aide au développement. | UN | 49 - وقال إنه بعد التصديق على الاتفاقية في عام 2009 وضعت إيطاليا مبادئ توجيهية لتعميم مسألة الإعاقة في المساعدة الإنمائية التي تقدمها. |
Il apparaît, aux réponses reçues, que les États commencent à inclure des informations sur l'invalidité dans leurs rapports périodiques aux organes conventionnels. | UN | ويبدو من الردود المتلقاة، أن الدول أخذت في إدراج معلومات عن مسألة الإعاقة في تقاريرها الدورية المقدمة إلى الهيئات التعاهدية. |
Il semble que seuls quelques États prennent en compte les questions touchant l'invalidité dans leurs rapports au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويبدو أنه لم يقم سوى عدد محدود من الدول التي أجابت، بإدراج مسائل الإعاقة في تقاريرها في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Cet organe devrait nouer des liens plus étroits avec les ONG de type traditionnel s'occupant de la protection des droits de l'homme en vue de tirer des enseignements de leur expérience et de les inciter, de son côté, à inscrire l'invalidité dans leur programme. | UN | وينبغي لهذا التجمع أن يعمل على نحو أوثق مع المنظمات الحكومية التقليدية المعنية بحقوق الإنسان ليستفيد من خبراتها ويشجعها بدوره على إدراج مسألة الإعاقة في جداول أعمالها. |
Certes, plusieurs États communiquent maintenant des informations sur l'invalidité dans leurs rapports périodiques au titre du Pacte, mais elles sont le plus souvent marginales et ne concernent qu'un nombre limité d'articles. | UN | وعلى الرغم من أن العديد من الدول أوردت معلومات عن الإعاقة في تقاريرها الدورية بموجب العهد، إلا أن الإشارات إلى الإعاقة كانت هامشية بشكل عام ويميل ذكرها إلى الارتباط بعدد محدود من البنود. |
Rappelant et réaffirmant les engagements relatifs aux droits et libertés fondamentaux des personnes handicapées pris lors des grandes réunions au sommet et conférences des Nations Unies tenues depuis 1990, et dans le cadre de leur suivi, et soulignant qu'il importe d'intégrer la question de l'invalidité dans la mise en œuvre de leurs conclusions, | UN | وإذ تذكّر وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات، |
Rappelant et réaffirmant les engagements relatifs aux droits et libertés fondamentaux des personnes handicapées, pris lors des grandes réunions au sommet et conférences des Nations Unies tenues depuis 1990, et dans le cadre de leur suivi, et soulignant qu'il importe d'intégrer la question de l'invalidité dans la mise en œuvre de leurs conclusions, | UN | وإذ تعيد إلى الأذهان وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات، |
Rappelant et réaffirmant les engagements relatifs aux droits et libertés fondamentaux des personnes handicapées, pris lors des grandes réunions au sommet et conférences des Nations Unies tenues depuis 1990, et dans le cadre de leur suivi, et soulignant qu'il importe d'intégrer la question de l'invalidité dans la mise en œuvre de leurs conclusions, | UN | وإذ تعيد إلى الأذهان وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات، |
Rappelant et réaffirmant les engagements relatifs aux droits et libertés fondamentaux des personnes handicapées, pris lors des grandes réunions au sommet et conférences des Nations Unies tenues depuis 1990, et dans le cadre de leur suivi, et soulignant qu'il importe d'intégrer la question de l'invalidité dans la mise en œuvre de leurs conclusions, | UN | وإذ تذكّر وتؤكد مجدداً ما تم التعهد به منذ عام 1990 في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي عمليات متابعتها من التزامات تتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وإذ تشدد على أهمية مراعاة قضايا المعوقين لدى الوفاء بتلك التعهدات، |
22. Engage le Programme des Nations Unies pour le développement et tous les organismes intergouvernementaux de coopération au développement à intégrer des mesures relatives à l'invalidité dans leurs principales activités; | UN | 22- تدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجميع المؤسسات الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الإنمائي إلى إدراج تدابير تتعلق بالعجز في صلب أنشطتها؛ |
Dans le même temps, les problèmes de l'invalidité dans les pays en développement ont été mis plus en lumière. | UN | وفي الوقت نفسه، سلطت اﻷضواء بقوة متزايدة على مشاكل العوق في البلدان النامية. |
Elle augmenterait la visibilité du problème de l'invalidité dans le cadre du système mis en place en matière de droits de l'homme. | UN | وهي ستزيد من بروز مسألة الإعاقة داخل نظام حقوق الإنسان. |