"l'inventaire des risques" - Translation from French to Arabic

    • سجل المخاطر
        
    • وسجل المخاطر
        
    • سجل مخاطر
        
    • لسجل المخاطر
        
    l'inventaire des risques n'est pas nécessairement indépendant; il peut être intégré dans les plates-formes de planification, programmation et gestion axée sur les résultats. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN استخدام سجل المخاطر لتقييم الأداء وتصحيح المشاكل في التنفيذ؛
    l'inventaire des risques donne une idée des risques qui existent à toutes les étapes du projet. UN ويشير سجل المخاطر إلى جميع المخاطر التي توجد في جميع مراحل المشروع.
    Le Bureau s'appuie sur l'examen et le rapport annuel des risques pour recenser et classer ces derniers, ainsi que pour mettre à jour l'inventaire des risques. UN ويستخدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر العملية السنوية لاستعراض المخاطر والإبلاغ بها في تعيين المخاطر المرتبطة بالمشروع وتحديد مراتبها فضلا عن تحديث سجل المخاطر.
    Le rapport et l'inventaire des risques servent à gérer activement la prise de décisions concernant le projet. UN ويستعان بالتقرير المتعلق بالمخاطر وسجل المخاطر في إدارة عملية صنع القرار المتعلقة بالمشروع على نحو نشط.
    l'inventaire des risques n'est pas nécessairement indépendant; il peut être intégré dans les plates-formes de planification, programmation et gestion axée sur les résultats. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    Il faut examiner chaque mois l'inventaire des risques en veillant à ce qu'il existe des dispositifs de secours adéquats pour les risques majeurs; UN وينبغي استعراض سجل المخاطر شهريا للتأكد من توافر تدابير طوارئ ملائمة لمواجهة المخاطر الهامة.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN سجل المخاطر المستخدم لتقييم المخاطر واتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    Utilisation de l'inventaire des risques pour évaluer les résultats obtenus et remédier aux problèmes d'exécution. UN سجل المخاطر المستخدم لتقييم المخاطر واتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    l'inventaire des risques précisera tous les risques potentiels concernant la qualité et les questions techniques, le calendrier et le budget. UN وسيحدد سجل المخاطر جميع المخاطر المحتملة ذات الصلة بالمسائل التقنية ومسائل الجودة والجدول الزمني والميزانية.
    Il est recommandé de faire bon usage de l'inventaire des risques. UN ويوصى باستخدام سجل المخاطر استخداما حكيما.
    Le Bureau a aussi examiné l'inventaire des risques que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement avait dressé de son côté. UN كما استعرض المكتب سجل المخاطر الذي كان مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أعده على نحو مستقل.
    Examen annuel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non l'inventaire des risques n'a pas été mis à jour au cours de la période considérée. UN إجراء استعراض سنوي لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم لا لم يتم تحديث سجل المخاطر خلال الفترة المشمولة البعثة وتحديث سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب بالتقرير.
    l'inventaire des risques indiquera à qui incombe la responsabilité de la gestion des risques de l'Organisation et quels sont les principaux facteurs de risque à prendre en compte lors de l'établissement de plans d'action détaillés de traitement pour ce qui est des risques les plus critiques mis en lumière par l'évaluation. UN ويعرض سجل المخاطر بياناً موجزاً بالجهات المعنية بالمخاطر المؤسسية والعوامل الرئيسية المسببة للمخاطر التي يوفر جميعها الأساس لوضع خطط عمل مفصلة لمعالجة المخاطر الأشد حرجاً التي يتمخض عنها التقييم.
    Depuis, la gestion des risques a été incorporée à la planification stratégique et à la mise en œuvre de la stratégie, et l'inventaire des risques est actualisé de façon régulière. UN ومنذ ذلك الحين، أُدمج نهجٌ لإدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي لهذه الاستراتيجية وتنفيذها، ويجري تحديث سجل المخاطر على أساس منتظم.
    Examen semestriel de l'évaluation des risques effectuée par l'UNSOA et mise à jour de l'inventaire des risques opérationnels en collaboration avec le bureau de l'auditeur résident Non UN إجراء استعراضات نصف سنوية لتقييم المخاطر بالنسبة لمكتب دعم البعثة واستكمال سجل المخاطر التشغيلية بالاشتراك مع مكتب مراجع الحسابات المقيم
    Le CCI procède tous les mois à un examen et à une mise à jour de l'inventaire des risques en collaboration avec l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS au Siège de l'ONU. UN يقوم المركز باستعراض وتحديث سجل المخاطر كل شهر بالتعاون مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    D'après les évaluations des risques qui ont été récemment établies, il faudrait environ 17 ans de travail à cet administrateur pour procéder à l'audit des domaines hautement prioritaires qui ont été recensés dans l'inventaire des risques. UN ويتضح من تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر.
    Le rapport et l'inventaire des risques servent à gérer la prise de décisions et à actualiser la réponse que les personnes chargées de la gestion des différents risques doivent apporter aux risques subsistants. UN ويستعان بتقرير المخاطر وسجل المخاطر في إدارة عملية صنع القرار وفي تحديث الجهات المعنية بالمخاطر لسبل التصدي للمخاطر المتبقية.
    Le Bureau de la gestion du projet, qui est chargé de tenir l'inventaire des risques, déterminera les attributions et les responsabilités pour la prise en charge et la gestion des risques inhérents au projet. UN وسيقوم مكتب إدارة المشروع، الذي يتولى مسؤولية حفظ سجل مخاطر المشروع، بإسناد المسؤولية عن مخاطر المشروع أو ملكيتها.
    l'inventaire des risques a été revu et mis à jour pour la dernière fois en mars 2011. UN تم إجراء آخر استعراض وتحديث لسجل المخاطر في آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more