La Commission d'indemnisation devrait tenir une liste complète et à jour des biens durables attribués à chaque bureau et la rapprocher de l'inventaire physique. | UN | ينبغي للجنة الاحتفاظ بقائمة كاملة ومحدَّثة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع ومطابقتها مع الجرد المادي النسبة المئوية |
De justifier la valeur des biens durables indiquée dans les états financiers en s'appuyant sur les résultats de l'inventaire physique | UN | تبرير المبلغ المتعلق بالممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية مع تقديم نتائج الجرد المادي |
:: Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables; | UN | :: عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة؛ |
Leur passation en charges a permis de rétablir la concordance entre l'inventaire comptable et l'inventaire physique. | UN | وأدت عمليات الشطب إلى وصول الأرصدة المسجلة للممتلكات إلى المستويات المبينة في سجلات الممتلكات للكميات الفعلية الموجودة. |
La Force a fait l'inventaire physique de 99,7 % de ses biens durables. | UN | وأنجزت القوة نسبة 99.7 في المائة من عملية التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة. |
Au Siège, les anomalies constatées entre l'inventaire physique et les données comptables en 2009, pour des articles non comptabilisés qui avaient été installés dans le cadre du plan-cadre d'équipement au dernier trimestre de l'exercice, ont été corrigées. | UN | تجري في المقر تسوية حالات التضارب بين الجرد العملي والبيانات المحاسبية في عام 2009، التي تتعلق بأصول غير مسجلة في القيود ركبت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الربع الأخير من السنة. |
L'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer aux dispositions du paragraphe 3.6 de l'instruction administrative ST/AI/2003/5 concernant l'inventaire physique des biens durables. | UN | 83 - وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بالامتثال لأحكام المادة 3-6 من التعليمات الإدارية ST/AI/2003/5 المتعلق بإجراء حصر مادي للممتلكات. |
Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables | UN | عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة |
Six autres avaient omis de rétablir la concordance entre les résultats de l'inventaire physique et ceux de l'inventaire comptable. | UN | وفي ستة مكاتب أخرى، لم تجر مطابقة نتائج الجرد المادي مع سجلات الجرد. |
Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables | UN | عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة |
Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens non durables | UN | عدم كفاية تغطية عملية الجرد المادي للممتلكات المستهلكة |
Des prévisions de flux de travail ont été réalisées et les informations à communiquer définies. l'inventaire physique a été mené à bien. | UN | كما تم التنبؤ بانسياب العمل وأُكملت متطلبات الإبلاغ، كما أُكملت عملية الجرد المادي للمخزونات. |
Leur passation en charges a permis de rétablir la concordance entre l'inventaire comptable et l'inventaire physique. | UN | وأدت عمليات الشطب إلى وصول الأرصدة المسجلة للممتلكات إلى المستويات المبينة في سجلات الممتلكات للكميات الفعلية الموجودة. |
Leur passation en charges a permis de rétablir la concordance entre l'inventaire comptable et l'inventaire physique. | UN | وأدت عمليات الشطب إلى وصول الأرصدة المسجلة للممتلكات إلى المستويات المبينة في سجلات الممتلكات للكميات الفعلية الموجودة. |
Lors de l'inventaire physique des biens durables dans le bureau de Jordanie, le Comité a constaté les anomalies ci-après dans le registre : | UN | 136 - وخلال عملية التحقق المادي من الأصول في المكتب الميداني في الأردن، لاحظ المجلس التباينات التالية في سجل الأصول : |
Le projet d'entretien des groupes électrogènes est différé jusqu'à l'achèvement de l'inventaire physique. | UN | علما بأن مشروع صيانة المولدات هو بانتظار إنجاز الجرد العملي. |
Au paragraphe 83, l'UNODC a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer aux dispositions du paragraphe 3.6 de l'instruction administrative ST/AI/2003/5 concernant l'inventaire physique des biens durables. | UN | 790 - وفي الفقرة 83، وافق المكتب على توصية المجلس بالامتثال لأحكام المادة 3-6 من الأمر الإداري ST/AI/2003/5 المتعلق بإجراء حصر مادي للممتلكات. |
Couverture insuffisante de l'inventaire physique des biens durables | UN | عدم كفاية تغطية العد المادي للممتلكات المستهلكة |
Par exemple, la Section n'a effectué l'inventaire physique que pour 6 % de la quantité totale de biens durables, représentant 5 % de la valeur totale. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يتحقق قسم إدارة الممتلكات فعليا سوى من 6 في المائة من حيث الكمية و 5 في المائة من حيث القيمة من إجمالي الممتلكات غير المستهلكة. |
Ces avoirs n'avaient pas été inclus dans l'inventaire physique durant la période de la mission. | UN | لم تدرج هذه الأصول كجزء من الجرد العيني أثناء فترة البعثة. |
Il a permis de suivre les stocks à la fin de 2012 et de mettre à jour les prix pour 2013 et facilitera l'inventaire physique à la fin de 2013 en vue de l'établissement de soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS pour 2014. | UN | وقد سمحت لها هذه الأداة بتتبع مخزونها في نهاية عام 2012، وتحديث تحركات الأسعار لعام 2013، وإجراء التحقق العيني لنهاية عام 2013 من أجل إعداد أرصدة افتتاحية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لعام 2014. |
En application de l'accord de garanties qu'elle a conclu avec l'Iraq dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, elle a procédé, du 19 au 22 novembre 2006, à la vérification de l'inventaire physique des matières nucléaires se trouvant à Tuwaitha. | UN | وعملاً باتفاق الضمانات المبرم بين العراق والوكالة وفقاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أجرت الوكالة جردا فعليا للتحقق من المواد النووية الموجودة في التويثة خلال الفترة من 19 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
:: Réalisation de l'inventaire physique de 100 % des biens utilisés au Darfour pour vérifier la concordance avec les bons de réception et les rapports d'inspection | UN | :: تنفيذ 100 في المائة من عمليات التحقق المادي من الأصول المنتشرة في جميع أنحاء دارفور لمطابقة تقارير الاستلام والتفتيش الصادرة |
l'inventaire physique des biens, tant au siège que dans les bureaux extérieurs, n'était toujours pas effectué (voir par. 106 et 112). | UN | وقد تأخرت عملية التحقق الفعلي من اﻷصول في المقر وفي المكاتب الميدانية على حد السواء )انظر الفقرتين ١٠٦ و ١١٢(. |
Les ajustements auxquelles a donné lieu l'inventaire physique de 2008 ont mis en évidence la nécessité d'élaborer de nouvelles procédures plus rigoureuses, ce qu'a entrepris de faire le Service de la gestion des installations. | UN | وأبرزت التسويات الناجمة عن عملية الحصر الفعلي للمخزون التي جرت في عام 2008 الحاجة إلى مزيد من الإجراءات المعززة التي تضطلع بها شعبة إدارة المرافق. |
L'Office des Nations Unies à Genève et la Commission d'indemnisation devrait faire établir la liste complète des biens durables attribués à chaque bureau; et procéder au rapprochement de chaque liste et de l'inventaire physique. | UN | أن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف واللجنة بما يلي: ضمان تقديم قائمة ملائمة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع؛ ومطابقة قائمة الممتلكات غير المستهلكة على الجرد الفعلي. |
Leur passation en charges a permis de rétablir la concordance entre l'inventaire comptable et l'inventaire physique. | UN | وبشطب الخسائر تصبح أرصدة الممتلكات المسجلة مضاهية للأرصدة المبينة في سجلات الممتلكات المدون فيها الكميات الفعلية الموجودة. |