"l'investissement étranger direct en afrique" - Translation from French to Arabic

    • الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا
        
    • الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا
        
    • الاستثمارات الأجنبية المباشرة في أفريقيا
        
    Par ailleurs, rien à ce jour n'indique que l'investissement étranger direct en Afrique participe à la diversification de l'économie par des relations en amont et en aval. UN ويضاف إلى ذلك أنه ليس هناك حتى الآن أي دليل على أن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا يسهم في عملية التنويع الاقتصادي عن طريق الروابط الخلفية والأمامية.
    L'unanimité s'est faite au sujet de la création d'un groupe de travail spécial sur la collecte et la diffusion de statistiques sur l'investissement étranger direct en Afrique. UN وأسفرت حلقة العمل هذه عن قرار بالإجماع بإنشاء فرقة عمل تعنى بجمع الإحصاءات عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا ونشرها على المشاركين.
    Se félicitant de l'augmentation de la part des investissements entièrement nouveaux réalisés dans les pays les moins avancés, en particulier dans les infrastructures, M. Msosa craint néanmoins que l'investissement étranger direct en Afrique ne reste limité et concentré dans les pays riches en ressources. UN 23 - وأبدى ترحيبه بزيادة الحصة الاستثمارية التي تقوم بها الاقتصادات الناشئة في أقل البلدان نمواً وبالأخص في مجال البنية الأساسية، لكنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار محدودية الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وتركّزه في البلدان الغنية بالموارد.
    l'investissement étranger direct en Afrique subsaharienne est évalué à seulement 3 % du total au niveau mondial. UN ويقدر الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا بنسبة هزيلة قدرها ٣ في المائة من مجموع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    l'investissement étranger direct en Afrique demeure insuffisant et concentré dans certains domaines, pendant que l'aide publique au développement continue de baisser. UN فقد ظلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في أفريقيا ضئيلة جدا وهي تتركز في بعض المجالات، بينما تستمر المساعدة الإنمائية الرسمية في الانخفاض.
    À leur session d'octobre, les membres du Conseil du commerce et du développement se sont félicités du débat animé qu'a suscité le Rapport afin d'examiner ce qu'il fallait faire pour rendre l'investissement étranger direct en Afrique plus efficace, plus productif et plus bénéfique. UN ورحب أعضاء مجلس التجارة والتنمية خلال الدورة التي عقدها المجلس في تشرين الأول/أكتوبر بالنقاش الحي الذي أثاره التقرير، والرامي إلى النظر في السبل الكفيلة بجعل الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا أكثر فعالية وجمّ الإنتاجية والفائدة.
    16. Le Conseil sera saisi de l'aperçu général d'un rapport consacré à l'investissement étranger direct en Afrique, présenté conjointement avec le rapport intégral publié sous la cote UNCTAD/GDS/AFRICA/2005/1, qui sera disponible en anglais et en français. UN 16- سيكون أمام المجلس استعراض عام لتقرير عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا لقراءته بالاقتران مع الدراسة الكاملة الواردة في الوثيقة UNCTAD/GDS/AFRICA/2005/1، التي ستكون متاحة بالإنكليزية والفرنسية.
    À cette fin, un atelier a été organisé du 27 au 29 octobre 2004, où il a été décidé à l'unanimité de créer un groupe de travail spécial sur la collecte et la diffusion de statistiques sur l'investissement étranger direct en Afrique. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، أقيمت حلقة عمل في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، واتُخذ قرار بالإجماع على إنشاء فرقة عمل تُعنى بجمع الإحصاءات عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا ونشرها على المشاركين.
    Un autre projet de la CNUCED visait à promouvoir l'investissement étranger direct en Afrique en mettant en rapport des chefs d'entreprise asiatiques et africains et en fournissant des renseignements sur les pays africains participants. UN وقد ورد مثال آخر على المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وذلك في عرض قُدم حول " مشروع محفل الأعمال التجارية بين أفريقيا وآسيا " ، وهو مشروع يرمي إلى تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا عن طريق الجمع بين المدراء التنفيذيين لشركات آسيوية وأفريقية، وتوفير المعلومات عن البلدان الأفريقية المشاركة في المشروع.
    b) Publications non périodiques. Manuel sur l'établissement de monographies de pays; monographies de pays; dispositifs de construction-exploitation-transfert; manuel sur les économies en transition; structuration de dispositifs de coentreprises; commercialisation de la science et de la technique dans les pays en transition; et promotion de l'investissement étranger direct en Afrique (établi par le Groupe commun créé auprès de la CEA); UN )ب( المنشورات غير المتكررة - دليل بشأن إعداد خبرات البلدان؛ والتجارب القطرية )٢(؛ وترتيبات البناء والتشغيل والنقل؛ ودليل بشأن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وتنظيم ترتيبات المشاريع المشتركة؛ واستخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض التجارية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا )بواسطة الوحدة المشتركة لدى اللجنة الاقتصادية لافريقيا(؛
    b) Publications non périodiques. Manuel sur l'établissement de monographies de pays; monographies de pays; dispositifs de construction-exploitation-transfert; manuel sur les économies en transition; structuration de dispositifs de coentreprises; commercialisation de la science et de la technique dans les pays en transition; et promotion de l'investissement étranger direct en Afrique (établi par le Groupe commun créé auprès de la CEA); UN )ب( المنشورات غير المتكررة - دليل بشأن إعداد خبرات البلدان؛ والتجارب القطرية )٢(؛ وترتيبات البناء والتشغيل والنقل؛ ودليل بشأن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وتنظيم ترتيبات المشاريع المشتركة؛ واستخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض التجارية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا )بواسطة الوحدة المشتركة لدى اللجنة الاقتصادية لافريقيا(؛
    Le rapport 2007 sur l'investissement dans le monde, présenté récemment par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), montre que l'investissement étranger direct en Afrique a doublé entre 2004 et 2006, pour atteindre un chiffre record de 36 milliards de dollars. UN وتقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 الذي صدر مؤخرا عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (أونكتاد)، يسجل أن الاستثمارات الأجنبية المباشرة في أفريقيا قد تضاعفت بين عامي 2004 و 2006 لتحقق رقما قياسيا بلغ 36 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more