Mais comme le sénateur était l'invité d'honneur, il a eu droit à son sandwich. | Open Subtitles | حسناً، السيناتور كان ضيف الشرف رجل الساعة، لذا، قدّمنا له الساندويتش |
M. Neal L. Cohen, Commissaire du Department of Mental Health, Mental Retardation and Alcoholism Services de la ville de New York, sera l'invité d'honneur. | UN | وسيكون ضيف الشرف هو السيد الطبيب نيل ل. كوهين مدير إدارة خدمات الصحة العقلية والتخلف العقلي والإدمان بمدينة نيويورك. |
J'étais l'invité d'honneur et le principal intervenant à cette occasion. | UN | وكنت ضيف الشرف والمتكلم الرئيسي في تلك المناسبة. وأصدر الاجتماع إعلان وندهوك. |
Nous aurons un grand banquet de célébration, et l'élu sera l'invité d'honneur. | Open Subtitles | وتقام وليمة للإحتفال، والمختار يكون ضيف الشرف. |
Maintenant et sans plus attendre, c'est avec grand plaisir que je vous présente l'invité d'honneur. | Open Subtitles | دون توديعكم, هذا من دواع سرورى أقدم لكم ضيف شرف هذا العام |
Ce serait sympa pour elle d'être l'invité d'honneur pour une fois. | Open Subtitles | سيكون من اللطيف بأن تكون ضيفة الشرف على سبيل التغيير هذه فكرة رائعة |
Après tout, vous êtes l'invité d'honneur, | Open Subtitles | أنا سعيد جدًا لأنك هنا في النهاية،أنت ضيف الشرف |
Rien ne tue plus un dîner que l'invité d'honneur, se faisant tuer. | Open Subtitles | لاشيء يقتل حفل العشاء مثل ان يقتل ضيف الشرف |
On a une heure avant que l'invité d'honneur revienne. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ الإعداد قبل أن يأتى ضيف الشرف بساعه |
Et maintenant l'excitation est à son comble, alors que l'invité d'honneur arrive. | Open Subtitles | والحماس الآن أصبح على أشده، بوصول ضيف الشرف الأخير. |
Après tout, vous êtes l'invité d'honneur, | Open Subtitles | أنا سعيد جدًا لأنك هنا في النهاية،أنت ضيف الشرف |
Ouais, j'adore faire l'amour en allant à des funérailles, surtout avec l'invité d'honneur. | Open Subtitles | أجل, أحب الملاطفة في طريقي إلى الجنازات و خصوصاً مع ضيف الشرف |
Vous étiez l'invité d'honneur. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننى كبرت بما فيه الكفايه و كنت أنت ضيف الشرف |
Dans la région de Tindouf, il avait rencontré à titre officieux des responsables du Front Polisario et avait été l'invité d'honneur d'un dîner offert par le Secrétaire général du Front, M. Mohammed Abdelaziz. | UN | وفي منطقة تندوف، التقى بصفة غير رسمية بمسؤولي جبهة البوليساريو وكان ضيف الشرف في حفل عشاء أقامه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز. |
M. Neal L. Cohen, Commissaire du Department of Mental Health, Mental Retardation and Alcoholism Services de la ville de New York, sera l'invité d'honneur. | UN | وسيكون ضيف الشرف هو السيد الطبيب نيل ل. كوهين مندوب الحكومة في إدارة خدمات الصحة العقلية والتخلف العقلي والإدمان بمدينة نيويورك. |
Le centre d'information de Dhaka et l'Association bangladaise pour les Nations Unies ont tenu un colloque où l'invité d'honneur était le Vice-Ministre des affaires étrangères. | UN | وعقد مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكا ورابطة الأمم المتحدة في بنغلاديش حلقة دراسية كان ضيف الشرف فيها وزير الخارجية بالوكالة. |
[Le Président de l'Assemblée générale sera l'invité d'honneur. | UN | [سيكون رئيس الجمعية العامة ضيف الشرف في هذه المناسبة الخاصة. |
Surtout quand l'invité d'honneur ne voit pas qu'il est le plus chanceux des pensionnaires de l'hôtel Cortez. | Open Subtitles | خاصة عندما أكون أنا ضيف الشرف ألا تستطيع أن ترى أنه الرجل الأكثر حظاً " الذي دخل إلى فندق " كورتيز |
Mais j'ai entendu une rumeur selon laquelle l'invité d'honneur cette année serait moi. | Open Subtitles | سمعت بعض الشائعات ...أن ضيف الشرف هذا العام ربما يكون أنا... |
vi) A été l'invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées à l'occasion du quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; | UN | ' 6` حل ضيف شرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Mais il n'y a pas besoin de lui envoyer table. l'invité d'honneur. | Open Subtitles | لكني لا أرى ما الهدف من إبعادها عن الطاولة، في النهاية، هي ضيفة الشرف |