"l'iraq a envahi le" - Translation from French to Arabic

    • غزا العراق
        
    • غزو العراق
        
    Lorsque l'Iraq a envahi le pays, cet employé s'est caché. UN وعندما غزا العراق هذا البلد اضطر المستخدم المذكور إلى الاختباء.
    Lorsque l'Iraq a envahi le Koweït, y a-t-il eu convocation d'une conférence des Hautes Parties contractantes? UN وعندما غزا العراق الكويت، هل عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية؟ كلا.
    Cependant, lorsque l'Iraq a envahi le Koweït, le personnel du bureau local d'Enka et ces gardes ont été évacués. UN بيد أنه تم إجلاء موظفي المكتب الفرعي التابع لشركة إينكا وهؤلاء الخفر عندما غزا العراق الكويت.
    Cependant, avant que le premier envoi ait pu avoir lieu, l'Iraq a envahi le Koweït. UN ومع ذلك، فقد غزا العراق الكويت قبل إرسال الشحنة الأولى.
    La portion restante du contrat relatif au projet B, concernant l'aménagement d'un centre de loisirs, était en cours d'exécution au moment où l'Iraq a envahi le Koweït. UN وكانت الشركة تنفذ الجزء المتبقي من عقد المشروع باء، والمتعلق بتزويد المركز الترفيهي بالأثاث، وقت غزو العراق للكويت.
    113. La coentreprise s'employait à remplir ce contrat lorsque l'Iraq a envahi le Koweït. UN 113- وكان المشروع المشترك قائماً بتنفيذ عقده مع السلطة الكويتية العامة عند غزو العراق للكويت.
    1. Le 2 août 1990, l'Iraq a envahi le Koweït et a déclenché les événements qui ont abouti à la guerre du Golfe. UN ١ - في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، غزا العراق الكويت وبدأ بذلك اﻷحداث التي أدت إلى حرب الخليج.
    Le 2 août 1990, l'Iraq a envahi le Koweït et a déclenché les événements qui ont abouti à la guerre du Golfe. UN في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، غزا العراق الكويت وبدأ بذلك اﻷحداث التي أدت إلى حرب الخليج.
    Mitsubishi a communiqué à la Commission des documents attestant que les parties étaient en train de prendre les dispositions nécessaires au règlement de la dette de l'acheteur lorsque l'Iraq a envahi le Koweït. UN وقدمت ميتسوبيشي الى اللجنة أدلة مستندية تثبت أن الطرفين كانا بصدد اتخاذ الترتيبات اللازمة لسداد ديون المشتري عندما غزا العراق الكويت.
    Mitsubishi a fourni des documents attestant que les parties étaient en train de prendre les dispositions nécessaires au règlement de la dette de la SEF lorsque l'Iraq a envahi le Koweït. UN وقدمت ميتسوبيشي أدلة مستندية تبيِّن أن الطرفين كانا بصدد الترتيب لسداد الدين المستحق على المنشأة العامة للأسمدة عندما غزا العراق الكويت.
    Mitsubishi a communiqué à la Commission des documents attestant que les parties étaient en train de prendre les dispositions nécessaires au règlement de la dette de l'acheteur lorsque l'Iraq a envahi le Koweït. UN وقدمت ميتسوبيشي الى اللجنة أدلة مستندية تثبت أن الطرفين كانا بصدد اتخاذ الترتيبات اللازمة لسداد ديون المشتري عندما غزا العراق الكويت.
    Mitsubishi a fourni des documents attestant que les parties étaient en train de prendre les dispositions nécessaires au règlement de la dette de la SEF lorsque l'Iraq a envahi le Koweït. UN وقدمت ميتسوبيشي أدلة مستندية تبيِّن أن الطرفين كانا بصدد الترتيب لسداد الدين المستحق على المنشأة العامة للأسمدة عندما غزا العراق الكويت.
    Elle a installé le réseau en 12 mois et assurait toujours la maintenance des installations à la demande du Ministère lorsque l'Iraq a envahi le Koweït. UN وانتهت الشركة من إنشاء هذه الشبكة في غضون 12 شهراً وكانت مستمرة في تقديم الخدمات لهذه الشبكة كلما طلبت منها الوزارة ذلك عندما غزا العراق الكويت.
    179. Lorsque l'Iraq a envahi le Koweït, les travaux relatifs au projet ont été arrêtés. UN 179- وعندما غزا العراق الكويت، توقف العمل في المشروع.
    Elle affirme également qu'elle a perdu un véhicule et une remorque lorsque l'Iraq a envahi le Koweït en août 1990. UN وتقول الشركة أيضاً إنها فقدت مركبة ومقطورة عندما غزا العراق الكويت في آب/أغسطس 1990.
    Il s'agissait notamment d'employés qui ont été gardés en otage en Iraq, ou qui sont restés au Koweït et en Israël mais n'étaient pas en mesure de se livrer à des activités productives, d'un employé qui était en vacances à l'étranger lorsque l'Iraq a envahi le Koweït et qui n'a pas pu y retourner, et d'autres qui ont été évacués du Koweït, de l'Iraq et d'Al Khafji (Arabie saoudite). UN ومن هؤلاء موظفون احتجزوا كرهائن في العراق وموظفون ظلوا في الكويت وإسرائيل ولكنهم عجزوا عن العمل بصورة منتجة، وموظف كان يقضي إجازته في الخارج عندما غزا العراق الكويت فلم يتمكن من العودة، وموظفون آخرون تمّ إجلاؤهم من الكويت، والعراق، والخفجي بالمملكة العربية السعودية.
    693. Towell déclare que la coentreprise envisageait de < < recourir à un arbitrage ou à une procédure judiciaire > > contre le GEEP lorsque l'Iraq a envahi le Koweït en août 1990 et que de ce fait elle n'a pu obtenir d'être payée par cet organisme. UN 693- وتقول شركة تاول إن المشروع المشترك كان يعتزم " اللجوء إلى التحكيم أو إلى الإجراءات القانونية " ضد المؤسسة العامة عندما غزا العراق الكويت في آب/أغسطس 1990 وأن غزو العراق واحتلاله للكويت قد منعاه من الحصول على الدفع من المؤسسة العامة.
    L'entreprise Enka affirme qu'au 2 août 1990, elle n'avait pas reçu la permission d'effectuer de tels transferts et que les actifs étaient encore sur le site de la fabrique de cigarettes à Bagdad lorsque l'Iraq a envahi le Koweït. UN وتزعم شركة إينكا أنها في 2 آب/أغسطس 1990، لم تكن قد تلقت الإذن للقيام بأية من عمليات النقل هذه وأن الأصول كانت لا تزال في موقع مصنع السجائر ببغداد عندما غزا العراق الكويت.
    Enfin, d'autres déclarent que les matériels nécessaires à la fabrication étaient encore au stade de l'assemblage et que les marchandises n'étaient que partiellement fabriquées au moment où l'Iraq a envahi le Koweït. UN وأخيرا،ً يؤكد آخرون أن عملية جمع المواد الضرورية للصنع كانت ما زالت جارية وكانت البضائع قد صُنعت جزئياً فقط وقت غزو العراق للكويت.
    93. Le Comité estime que les pièces justificatives fournies confirment que Chain Link a commandé 1 350 T de fil de fer à Anchor Fence et que sur cette quantité 880,406 T n'ont pu être livrées après que l'Iraq a envahi le Koweït. UN 93- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تؤكد أن تشين لينك طلبت 350 1 طناً مترياً من الإسلاك من انكور فنس وأن ما مقداره 406 880 طناً مترياً من ذلك المبلغ تعذر تسليمه بعد غزو العراق للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more