"l'issue de sa" - Translation from French to Arabic

    • نهاية دورتها
        
    • أعقاب دورتها
        
    • عقب دورتها
        
    • ختام دورته
        
    • اختتام دورته
        
    • نهاية اجتماعها
        
    De fait, il combat l'un des principes cardinaux des négociations sur le désarmement, tel qu'il a été formulé par l'Assemblée générale au paragraphe 29 du document final adopté à l'issue de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN وبالتالي، فإنه يقوض أحد المبادئ الأساسية للمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح، بصيغته التي وضعتها الجمعية العامة في الفقرة 29 من الوثيقة الختامية التي اعتمدتها في نهاية دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لمسألة نزع السلاح.
    Les circonstances dans lesquelles le CPC a adopté son rapport final à l'issue de sa quarante-cinquième session ont révélé la nécessité d'une interprétation claire et concertée des règles applicables à l'adoption sans vote et l'adoption par consensus. UN 8 - واختتم بقوله إن الظروف التي اعتمدت في ظلها لجنة البرنامج والميزانية تقريرها الأخير في نهاية دورتها الخامسة والأربعين، أظهرت حاجة إلى وجود تفسير واضح ومتفق عليه للقواعد المتعلقة بالاعتماد بدون تصويت والاعتماد بتوافق الآراء.
    505. À l'issue de sa soixanteneuvième session, le Comité a prévu d'examiner, à sa soixantedixième session, l'application de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports périodiques étaient très en retard: Congo, Éthiopie, Nicaragua et PapouasieNouvelleGuinée. UN 505- وقررت اللجنة، في أعقاب دورتها التاسعة والستين، أن تحدد في دورتها السبعين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية: الكونغو، وإثيوبيا، ونيكاراغوا، وبابوا غينيا الجديدة.
    430. À l'issue de sa soixantetroisième session, le Comité a prévu d'examiner, à sa soixantequatrième session, l'application de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports périodiques étaient très en retard: Guyana, Barbade, Madagascar, Nigéria, Venezuela, SainteLucie et RépubliqueUnie de Tanzanie. UN 430- وقررت اللجنة، في أعقاب دورتها الثالثة والستين، أن تحدد في دورتها الرابعة والستين موعدا لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها الدورية: غيانا وبربادوس ومدغشقر ونيجيريا وفنزويلا وسانت لوسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    À l'issue de sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé qu'il convenait de rappeler à l'État partie son obligation de réparer la violation de l'article 3. UN رأت اللجنة، عقب دورتها الثانية والأربعين، أنه ينبغي تذكير الدولة الطرف بالتزامها بتصحيح انتهاك المادة 3.
    À l'issue de sa troisième session, il a adopté des recommandations sur le racisme et la santé, le racisme et l'Internet et le racisme et les normes complémentaires. UN وفي ختام دورته الثالثة اعتمد عددا من التوصيات بشأن العنصرية والصحة، والعنصرية والإنترنت، والعنصرية والقواعد التكميلية.
    Conformément à section I de la résolution 1999/30 du Conseil économique et social et à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil, la Commission, à l'issue de sa quarante-neuvième session, le 17 mars 2006, a ouvert sa cinquantième session à la seule fin d'élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN ووفقا للباب الأول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30 والمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، افتتحت اللجنة في نهاية دورتها التاسعة والأربعين، في 17 آذار/مارس 2006، دورتها الخمسين لغرض وحيد هو انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    Conformément à la résolution 2003/31 du Conseil économique et social et à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques de ce dernier, la Commission, à l'issue de sa quatorzième session, le 27 mai 2005, a ouvert sa quinzième session à la seule fin d'élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31 والمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، افتتحت اللجنة، في نهاية دورتها الرابعة عشرة، في 27 أيار/مايو 2005، دورتها الخامسة عشرة، للغرض الوحيد المتمثل في انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    Conformément à la résolution 2003/31 du Conseil économique et social et à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques de ce dernier, la Commission, à l'issue de sa quinzième session, le 28 avril 2006, a ouvert sa seizième session à la seule fin d'élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN وعملا بقرار المجلس الاقتصادي 2003/31 والمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، افتتحت اللجنة في نهاية دورتها الخامسة عشرة، في 28 نيسان/أبريل 2006، دورتها السادسة عشرة، للغرض الوحيد المتمثل في انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرّر.
    Conformément à la section I de la résolution 1999/30 du Conseil économique et social et à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques, la Commission, à l'issue de sa quarante-neuvième session, est invitée à tenir la première séance de sa cinquantième session pour élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN ووفقا للباب الأول من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30 والمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية، فإن اللجنة مدعوّة، في نهاية دورتها التاسعة والأربعين إلى عقد الجلسة الأولى لدورتها الخمسين لانتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرّر لدورتها الخمسين.
    Conformément à la résolution 2003/31 du Conseil et à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques de ce dernier, la Commission, à l'issue de sa treizième session, le 20 mai 2004, tiendra la 1re séance de sa quatorzième session à la seule fin d'élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN ووفقا لقرار المجلس 2003/31 والمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سوف تعقد اللجنة، في نهاية دورتها الثالثة عشرة، في 20 أيار/مايو 2004، الجلسة الأولى من دورتها الرابعة عشرة، للغرض الوحيد المتمثل في انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    Conformément à la résolution 2003/31 du Conseil et à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques de ce dernier, la Commission, à l'issue de sa treizième session, le 20 mai 2004, tiendra la 1re séance de sa quatorzième session à la seule fin d'élire un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN ووفقا لقرار المجلس 2003/31 والمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سوف تعقد اللجنة، في نهاية دورتها الثالثة عشرة، في 20 أيار/مايو 2004، الجلسة الأولى من دورتها الرابعة عشرة، للغرض الوحيد المتمثل في انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    509. À l'issue de sa soixantedixième session, le Comité a prévu d'examiner, à sa soixante et onzième session, la mise en œuvre de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports initiaux et les rapports périodiques étaient très en retard: Malawi, Namibie, Nicaragua, Pakistan et Togo. UN 509- وقررت اللجنة، في أعقاب دورتها السبعين، أن تحدد في دورتها الحادية والسبعين موعداً لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الأولية والدورية: ملاوي وناميبيا وباكستان وتوغو ونيكاراغوا.
    526. À l'issue de sa soixante et onzième session, le Comité a prévu d'examiner, à sa soixantedouzième session, l'application de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports périodiques étaient très en retard: Bulgarie, Émirats arabes unis, Gambie, Monaco et Panama. UN 526- وقررت اللجنة، في أعقاب دورتها الحادية والسبعين، أن تحدد في دورتها الثانية والسبعين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية: بلغاريا وغامبيا وموناكو وبنما والإمارات العربية المتحدة.
    528. À l'issue de sa soixantedouzième session, le Comité a prévu d'examiner, à sa soixantetreizième session, l'application de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports initiaux et les rapports périodiques étaient très en retard: Belize, Chili, Pérou et Philippines. UN 528- وقررت اللجنة، في أعقاب دورتها الثانية والسبعين، أن تحدد في دورتها الثالثة والسبعين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية: بليز وشيلي وبيرو والفلبين.
    467. À l'issue de sa soixanteseptième session, le Comité a prévu d'examiner, à sa soixantehuitième session, l'application de la Convention dans les États parties ciaprès, dont les rapports périodiques étaient très en retard: AntiguaetBarbuda, Congo, Éthiopie, Mozambique, Nicaragua et PapouasieNouvelleGuinée. UN 467- وقررت اللجنة، في أعقاب دورتها السابعة والستين، أن تحدد في دورتها الثامنة والستين موعداً لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول الأطراف التالية التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الدورية: إثيوبيا، وأنتيغوا وبربودا، وبابوا غينيا الجديدة، والكونغو، وموزامبيق، ونيكاراغوا.
    À l'issue de sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé qu'il convenait de rappeler à l'État partie son obligation de réparer la violation de l'article 3. UN رأت اللجنة، عقب دورتها الثانية والأربعين، أنه ينبغي تذكير الدولة الطرف بالتزامها بتصحيح انتهاك المادة 3.
    À l'issue de sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé qu'il convenait de rappeler à l'État partie son obligation de réparer la violation de l'article 3. UN رأت اللجنة، عقب دورتها الثانية والأربعين، أنه ينبغي تذكير الدولة الطرف بالتزامها بتقديم جبر بخصوص انتهاك المادة 3.
    Le Comité a invité les États Membres à faire part au Secrétariat de leurs observations sur la structure du prototype de portail d'accès à la base de données, et prié le Secrétariat de rendre opérationnelle la version bêta du portail à l'issue de sa troisième session. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها إلى الأمانة العامة بشأن هيكل النموذج الأولي لبوابة قاعدة المعارف، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقوم بتشغيل نسخة " بيتا " من البوابة عقب دورتها الثالثة.
    29. À l'issue de sa quinzième session, le Conseil d'administration a tenu une conférence de presse et, pour la première fois, une réunion d'information avec des États intéressés par les résultats de ses travaux. UN ٢٩ - وفي ختام دورته الخامسة عشرة، عقد مجلس اﻹدارة مؤتمرا صحفيا، وللمرة اﻷولى، اجتماع ﻹحاطة الدول المعنية بنتائج أعماله.
    À l'issue de sa vingt-deuxième session, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) a décidé d'examiner plus avant les difficultés relatives à l'application des normes internationales d'information financière (IFRS) et les moyens de surmonter ces difficultés. UN خلاصــة وافق فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، في ختام دورته الثانية والعشرين، على إجراء مزيد من عمليات الاستعراض لتحديات التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي وسبل مواجهة هذه التحديات.
    Le 14 avril 2008, à l'issue de sa troisième session, le Groupe de travail a publié un communiqué de presse. UN وأصدر الفريق العامل بياناً صحفياً لدى اختتام دورته الثالثة في 14 نيسان/أبريل 2008.
    27. À l'issue de sa réunion à Ouagadougou, le Comité ministériel est arrivé à la conclusion qu'il n'y a pas eu de progrès significatif, dans la mesure où les positions des parties n'ont guère évolué. UN ٢٧ - وخلصت اللجنة الوزارية في نهاية اجتماعها في واغادوغو إلى عدم وجود تقدم ملحوظ بسبب عدم حدوث تغيير ملحوظ في مواقف الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more