128. L'appui à l'intégration des pays de l'isthme d'Amérique centrale sur le plan de l'électricité a compté parmi les premières priorités. | UN | ١٢٨ - أما الدعم المقدم من أجل تكامل بلدان برزخ أمريكا الوسطى في مجال الكهرباء فقد أولي أولوية عليا. |
Dans les bassins versants partagés, les activités du programme seront menées dans quatre bassins versants internationaux dans cinq des sept pays que compte l'isthme d'Amérique centrale; | UN | ' ' في أحواض مستجمعات المياه المشتركة، سيُضطلع بأنشطة البرامج في أربعة أحواض مستجمعات مياه متعددة الجنسيات في خمسة بلدان من بلدان برزخ أمريكا الوسطى السبعة``؛ |
En Amérique centrale, nous sommes très reconnaissants au Secrétaire général de l'appui qu'il apporte sans relâche au processus de consolidation de la paix et de la démocratie et de sa participation active et décisive aux efforts que nous déployons pour faire de l'isthme d'Amérique centrale une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement. | UN | إن أمريكا الوسطى ممتنة كل الامتنان للدعم الدائم من اﻷمين العام لعملية توطيد السلام والديمقراطية، ولمشاركته الفعالة والدؤوبة في جهودنــا من أجــل تحويــل برزخ أمريكا الوسطى إلى منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية. |
21.110 Le bureau sous-régional de la CEPALC à Mexico sera chargé de l'exécution de ce sous-programme, qui concerne les pays de l'isthme d'Amérique centrale, Cuba, Haïti, le Mexique et la République dominicaine, en étroite coordination avec les autres divisions et bureaux de la Commission. | UN | 21-110 يتولى المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي، مع التركيز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى وكوبا وجمهورية الدومينيكان وهايتي والمكسيك، وبالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى. |