"l'itinéraire" - Translation from French to Arabic

    • مسار
        
    • بخط سير
        
    • خط سير
        
    • يكون خط السير
        
    • بمسار
        
    • مساره
        
    • الطرق المتاحة
        
    • أقصر الطرق
        
    • التي تسلكها
        
    • والمسار الذي
        
    • الإتجاهات
        
    • مخطط الرحلة
        
    • الطرق اقتصادا
        
    • خط سيره
        
    • طول طريق
        
    Le Groupe de contrôle a également pu vérifier des données relatives à l'itinéraire de voyage des groupes, qui corroborent leurs affirmations. UN وفضلا عن ذلك، تمكن فريق الرصد من التحقق من عناصر مسار سفر المجموعة، الأمر الذي أكد صحة رواياتهم.
    On trouvera dans l'annexe I à la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال فترة التقرير بوصفها المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية.
    On trouvera à l'annexe I de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد طيه في صورة مرفق التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحلات الجوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    Aux termes de la politique actuelle, l'itinéraire normal pour tout voyage autorisé est l'itinéraire le plus direct et le plus économique. UN 13 - وتنص سياسة السفر الحالية على أن يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال فترة التقرير بوصفها المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des précisions sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هذه الطائرات.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des précisions sur la date, l'heure et l'itinéraire de ce vol. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار تلك الطلعة الجوية.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des détails sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هاتين الرحلتين الجويتين.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des précisions sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هذه الطائرات.
    On trouvera dans l'annexe I à la présente note verbale des détails sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هذه الطائرات.
    On trouvera dans l'annexe I de la présente note des détails sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des précisions sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN والتفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحلات مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    On trouvera à l'annexe de la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل خط سير هذه الطائرات في فترة اﻹبلاغ هذه.
    On trouvera dans l'annexe I à la présente note verbale des détails sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN ويرد خط سير هذه التحليقات مرفقا بهذه المذكرة الشفوية.
    Aux termes de la politique actuelle, l'itinéraire normal pour tout voyage autorisé est l'itinéraire le plus direct et le plus économique. UN 28 - تنص سياسة السفر الحالية على أن يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر في مهام رسمية هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا.
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des détails sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة التفاصيل المتعلقة بمسار هذه التحليقات.
    " 45.2 [Une inspection aérienne ne peut être effectuée qu'avec la permission de l'Etat partie inspecté, lequel a le droit de refuser cette inspection ou d'en restreindre l'itinéraire ou l'étendue.] UN " ٥٤-٢ ]لا يجوز إجراء تفتيش جوي إلا بترخيص من الدولة الطرف موضع التفتيش، التي يحق لها منع إجراء مثل هذا التفتيش أو تقييد مساره أو مداه.[
    Selon l'article 27 de la Directive relative à la commission d'office des conseils de la défense, les frais de voyage sont remboursés sur la base < < d'un voyage aller retour par avion en classe économique selon l'itinéraire le plus court > > . UN ووفقا للمادة 27 من التوجيه الإجرائي المتعلق بندب محامي الدفاع، تُردُّ مصاريف السفر على أساس دفع ثمن تذكرة سفر ذهابا وعودة بالدرجة السياحية عبر أقصر الطرق المتاحة.
    L'Érythrée continue de soutenir que la MINUEE devrait utiliser l'itinéraire le plus direct et refuse de lui accorder un autre itinéraire. UN ولا تزال إريتريا تتمسك بموقفها القائل ينبغي للبعثة أن تسيّر رحلاتها على أقصر الطرق. وترفض إتاحة أي طريق جوي آخر.
    Dans le cas du secteur maritime, il faudrait établir une comparaison entre la consommation de carburant et l'itinéraire du voyage. UN وفي حالة صناعة النقل البحري، فإنه يتطلب معامل ارتباط بين استهلاك الوقود والطرق التي تسلكها الرحلة.
    Cette notification adressée au Comité doit inclure des informations détaillées concernant l'utilisateur final, la date de livraison prévue et l'itinéraire des envois. UN ويجب أن يتضمن الإخطار الموجه إلى اللجنة معلومات عن المستعمل النهائي، والتاريخ المقترح لتسليم الشحنات والمسار الذي تسلكه.
    Wong cherchait l'itinéraire vers un entrepôt abandonné de la DLA. Open Subtitles (وونغ) كان يبحث عن الإتجاهات لمستودع مهجور لوكالة الدفاع اللوجستية.
    Regardons l'itinéraire de la journée. Open Subtitles حسناً ، لنرى مخطط الرحلة لهذا اليوم
    Le calcul du montant des sommes forfaitaires sur la base de l'itinéraire le plus économique, au lieu du plus direct, n'a en revanche pas eu d'incidence majeure. UN ولم يكن لحساب المبلغ الإجمالي على أساس أكثر الطرق اقتصادا بدلا من أقصر الطرق آثار بالغة في مقر الأمم المتحدة.
    Le fonctionnaire qui se prévaut de cette faculté est libre de prendre lui-même les dispositions concernant son voyage, sans limitation aucune quant au choix de l'agence de voyage, du mode de transport, de l'itinéraire et des conditions dans lesquelles le voyage s'effectue. UN ويكون للموظف الذي يستفيد من مثل هذا الترتيب حرية اتخاذ ترتيبات السفر الخاصة به دون قيد أو شرط على اختيار مكتب السفر أو طريقته أو خط سيره أو مستواه.
    Les bénéficiaires directs de cette initiative seront quelque 10 000 migrants Ngöbe et Buglé, tout au long de l'itinéraire qu'ils empruntent. UN وسيكون من ضمن المستفيدين المباشرين من هذه المبادرة نحو 000 10 مهاجر نغوبي وبوغلي على طول طريق هجرتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more