"l'objet de la demande" - Translation from French to Arabic

    • بالطلب
        
    • للغرض من الطلب
        
    • الواردة في الطلب
        
    • موضوع طلب
        
    • بالغرض من الطلب
        
    • الغرض من طلب
        
    • أن موضوع شكوى
        
    • موضوع الطلب
        
    • من أجلها طلب
        
    • التدبير الانتصافي
        
    i) Limites selon le système géodésique mondial 1984 de la zone faisant l'objet de la demande; UN ' 1` حدود المنطقة المشمولة بالطلب وفقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984؛
    Les blocs faisant l'objet de la demande sont groupés en sept grappes de 8 à 36 blocs chacune. UN وتتجمع القطاعات المشمولة بالطلب في سبع مجموعات، تحتوي كل منها على عدد يتراوح بين 8 قطاعات و 36 قطاعا.
    Liste des coordonnées et carte de l'emplacement général des secteurs réservés faisant l'objet de la demande UN قائمة إحداثيات وخريطة الموقع العام للقطاعات المحجوزة المشمولة بالطلب
    i) Un bref exposé de l'objet de la demande et de l'assistance demandée, y compris le fondement juridique [et les motifs] de la demande; UN ' ١ ' بيان موجز للغرض من الطلب وللمساعدة المطلوبة، بما في ذلك اﻷسس ]واﻷسباب[ القانونية التي يقوم عليها الطلب؛
    L'exportateur peut être payé sur le compte séquestre ouvert en vertu du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995) après que les agents de l'ONU se seront assurés que les articles ayant fait l'objet de la demande sont arrivés en Iraq conformément aux termes du contrat. UN ويصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق موظفو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    Le simple fait que la personne faisant l'objet de la demande d'extradition se trouve sur le territoire de l'État partie requis suffit à établir le caractère transnational de l'infraction aux fins de l'application de l'article 16 sur l'extradition. UN ويكفي لإثبات الطابع عبر الوطني للجريمة لأغراض تطبيق المادة 16 المتعلقة بتسليم المطلوبين أن يكون الشخص موضوع طلب التسليم موجودا في إقليم الدولة الطرف متلقية الطلب.
    a) L'exposé succinct de l'objet de la demande et de la nature de l'assistance demandée, y compris les fondements juridiques et les motifs de la demande; UN (أ) بيان موجز بالغرض من الطلب والمساعدة المطلوبة، بما في ذلك الأساس القانوني للطلب والأسباب الداعية له؛
    En l'espèce, l'objet de la demande de l'auteur ne constituait pas une menace pour la sécurité nationale, l'ordre public ou les droits d'autrui. UN وفي هذه الحالة، لا يشكل الغرض من طلب صاحب البلاغ تهديداً للأمن القومي أو النظام العام أو لحقوق أطراف ثالثة.
    La Cour suprême de justice a porté atteinte au principe de légalité en s'écartant de ses précédents et en considérant l'objet de la demande de l'auteur comme une question électorale. UN وقد انتهكت المحكمة القضائية العليا بذلك مبدأ الشرعية لعدم تقيّدها بسوابقها القضائية الخاصة بها واعتبارها أن موضوع شكوى صاحب البلاغ يتعلق بمسائل انتخابية.
    La zone faisant l'objet de la demande est située dans les monts sous-marins de Magellan (océan Pacifique). UN 12 - تقع المنطقة موضوع الطلب في جبال ماغلان في المحيط الهادئ.
    Une absence d'uniformité a par ailleurs été constatée sur certains aspects, comme l'objet de la demande d'entraide judiciaire, l'acceptation des demandes verbales, le recours à la visioconférence, et la tenue de consultations avec l'État requérant avant de rejeter une demande ou d'en retarder l'exécution. UN وهناك أيضاً جوانب لا يلاحَظ وجود تطابق بشأنها، من بينها الأغراض التي يمكن من أجلها طلب المساعدة القانونية المتبادلة؛ وقبول الطلبات الشفوية؛ واستخدام تقنيات التداول بواسطة الفيديو؛ والممارسة المتعلقة بالتشاور مع الدول الطالبة قبل رفض الطلب أو تأجيل تنفيذه.
    ii) Une liste des coordonnées des angles des blocs faisant l'objet de la demande par référence au Système géodésique mondial 1984; UN ' 2` قائمة بإحداثيات القطع المشمولة بالطلب وفقاً للنظام الجيوديسي العالمي 1984؛
    ii) Liste des coordonnées géographiques des blocs faisant l'objet de la demande, établie conformément au Système géodésique mondial 1984; UN ' 2` قائمة إحداثيات القطع المشمولة بالطلب وفقا للنظام الجيوديسي العالمي؛
    Liste des coordonnées et carte de l'emplacement général des secteurs réservés faisant l'objet de la demande UN قائمة الإحداثيات وخريطة الموقع العام للقطاعات المحجوزة المشمولة بالطلب
    La zone faisant l'objet de la demande s'étend sur une superficie totale de 6 000 kilomètres carrés. UN وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة مجموعها 000 6 كيلومتر مربع.
    Les coordonnées et l'emplacement général de la zone faisant l'objet de la demande sont indiqués dans la demande. UN وقُدمت في الطلب إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها العام.
    La zone faisant l'objet de la demande fait partie de la zone internationale des fonds marins et se trouve au-delà des limites des juridictions nationales. UN 7 - والمنطقة المشمولة بالطلب هي جزءٌ من منطقة قاع البحار الدولية وتتجاوز حدود الولاية الوطنية لأي دولة.
    i) Un [bref] exposé de l'objet de la demande et de l'assistance demandée, y compris le fondement juridique [et les motifs] de la demande; UN ' ١ ' بيان ]موجز[ للغرض من الطلب والمساعدة المطلوبة، بما في ذلك اﻷساس ]والوجه[ القانوني للطلب؛
    L'exportateur peut être payé sur le compte séquestre ouvert en vertu du paragraphe 7 de la résolution 986 (1995) après que les agents de l'ONU se seront assurés que les articles ayant fait l'objet de la demande sont arrivés en Iraq conformément aux termes du contrat. UN وسيصبح المصدِّر مستحقا لأن يُدفع له من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 986 (1995) متى تحقق مندوبو الأمم المتحدة من أن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق على النحو المتعاقد عليه.
    Si le Liban refuse de faire droit à une demande d'extradition, la personne dont l'extradition a été demandée peut être poursuivie par la justice libanaise pour l'infraction ou le délit qui fait l'objet de la demande d'extradition. UN استنادا إلى أحكام هذه المادة، وفي حال رفض لبنان تسليم شخص، فإنه يتم ملاحقة هذا الشخص من قبل القضاء اللبناني بالجنحة أو الجناية موضوع طلب التسليم.
    a) Un bref exposé de l'objet de la demande et de l'assistance demandée, y compris le fondement [et les motifs] juridiques de la demande; UN " )أ( بيان موجز بالغرض من الطلب وبالمساعدة المطلوبة، بما في ذلك اﻷساس القانوني للطلب ]ومسوغاته[؛
    d) l'objet de la demande; UN (د) التدبير الانتصافي أو التصحيحي الملتَمس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more