La Commission adopte le projet de déclaration sur des engagements réciproques, faisant l'objet du document PBC/4/LBR/L.1. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع بيان الالتزامات المتبادلة، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/4/LBR/1. |
J'ai l'honneur de présenter un projet de résolution relatif à la prévention d'une course aux armements dans l'espace, qui fait l'objet du document A/C.1/58/L.44. | UN | ويشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.44. |
La liste des délégations qui ont participé à la première session du Comité préparatoire fait l'objet du document A/CONF.192/PC/4. | UN | 12 - وترد في الوثيقة A/CONF.192/PC/4 قائمة بالوفود المشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Une note du secrétariat transmettant les principes directeurs élaborés pour le Fonds fait l'objet du document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/5. | UN | وترد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/5 مذكرة لﻷمانة بشأن مبادئ الصندوق التوجيهية. |
6. En ce qui concerne les vérifications indépendantes et examens de gestion faisant l'objet du document A/48/587, l'orateur estime important que les Etats Membres reconnaissent le rôle des commissaires aux comptes des organisations. | UN | ٦ - وفيما يخص المراجعة المستقلة للحسابات والاستعراضات اﻹدارية المستقلة التي هي موضوع الوثيقة A/48/587، يرى المتحدث أن من اﻷهمية بمكان أن تعترف الدول اﻷعضاء بدور مراجعي حسابات المنظمات. |
145. Le projet de protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins fait l'objet du document LOS/PCN/WP.49/Rev.2. | UN | ١٤٥ - ويرد في الوثيقة LOS/PCN/WP.49/Rev.2 مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار. |
Un rapport sur les progrès accomplis dans la mobilisation de ressources aux fins de la mise en œuvre de la Convention fait l'objet du document UNEP/CHW.10/INF/32. | UN | وتحتوي الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/32 على تقرير عن التقدم المحرز على صعيد تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Une note supplémentaire sur les peuples autochtones et la santé, établie par le Secrétaire général, fait l'objet du document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/4. | UN | كما ترد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1997/4 مذكرة تكميلية أعدها اﻷمين العام عن السكان اﻷصليين والصحة. |
L'ordre du jour, le calendrier des travaux et l'organisation de la session, qui faisaient l'objet du document E/ICEF/2001/12, ont été adoptés. | UN | 369 - أُقر جدول أعمال الدورة ومواعيدها وتنظيم عملها، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2001/12. |
La Commission prend note du programme des travaux et du calendrier, faisant l'objet du document A/65/418. | UN | وأحاطت اللجنة علما ببرنامج العمل والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/65/418. |
À sa lre séance, le 28 février, la Commission a adopté l'ordre du jour provisoire et approuvé l'organisation des travaux qui fait l'objet du document E/CN.6/2000/1. | UN | 64 - أقرت اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 شباط/فبراير جدول أعمالها المؤقت ووافقت على تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2000/1. |
À sa 1re séance, le 6 mars, la Commission a adopté l'ordre du jour provisoire et approuvé l'organisation des travaux, qui font l'objet du document E/CN.6/2001/1. | UN | 5 - اعتمدت اللجنة في جلستها الأولى، المعقودة في 6 آذار/مارس، جدول أعمالها المؤقت وأقرت تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2001/1. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/68/L.55/Rev.1, faisant l'objet du document A/C.3/68/L.76. | UN | وجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لمشروع القرار A/C.3/68/L.55/Rev.1، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.76. |
Le premier projet de budget institutionnel d'ONU-Femmes pour 2012-2013 fait l'objet du document UNW/2011/11. | UN | وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
Le premier projet de budget institutionnel d'ONU-Femmes pour 2012-2013 fait l'objet du document UNW/2011/11. | UN | وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
Le premier projet de budget institutionnel d'ONU-Femmes pour 2012-2013 fait l'objet du document UNW/2011/11. | UN | وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
Le premier projet de budget institutionnel d'ONU-Femmes pour 2012-2013 fait l'objet du document UNW/2011/11. | UN | وترد في الوثيقة UNW/2011/11 تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
l'objet du document S/1997/517 | UN | أصبحت بعد ذلك موضوع الوثيقة (S/1997/517) |
On a beaucoup espéré que l'accord de 2009, qui faisait l'objet du document CD/1864, permettrait enfin de tirer la Conférence de sa longue léthargie. | UN | لقد كان أملنا كبيراً أن يتيح أخيراً اتفاق عام 2009، الذي شكَّل موضوع الوثيقة CD/1864، إمكانية إخراج مؤتمر نزع السلاح من سباته الطويل. |
149. Le projet d'accord concernant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marins fait l'objet du document LOS/PCN/WP.50/Rev.3. | UN | ٩٤١ - ويرد في الوثيقة LOS/PCN/WP.50/Rev.3 مشروع الاتفاق المتصل بالعلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار. |
Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme de ce projet de résolution fait l'objet du document A/51/736. | UN | ويرد في الوثيقة A/51/736 تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
L'examen de l'excédent des dépenses et des soldes inutilisés concernant les projets achevés fait l'objet du document E/ICEF/1994/AB/L.8. | UN | وتحتوي الوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.8 على استعراض للنفقات التي تتجاوز الالتزامات والالتزامات غير المنفقة المتعلقة بالمشاريع المنجزة. |
La Commission est informée que l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme fait l'objet du document A/C.3/60/L.68. | UN | أبلغت اللجنة أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ترد في الوثيقة A/C.3/60/L.68. |
Les nouveaux faits survenus, en particulier la réunion sur la réforme du système des Nations Unies que l'ONUDI a accueillie à Vienne en mars 2008, feront l'objet du document suivant: | UN | وستبيّن الوثيقة التالية التطورات الجديدة، ولا سيما الأحداث التي استضافتها اليونيدو في آذار/مارس 2008 بشأن إصلاح الأمم المتحدة: |
Le rapport de la consultation de Djakarta fait l'objet du document UNEP/GCSS.IX/INF/14. | UN | وتقرير مشاورات جاكارتا متاح بوصفه الوثيقة الإعلامية UNEP/GCSS.IX/INF/14. |