"l'observateur de la république arabe" - Translation from French to Arabic

    • المراقب عن الجمهورية العربية
        
    l'observateur de la République arabe syrienne a souscrit à ces observations. UN وشاركها في فكرتها تلك المراقب عن الجمهورية العربية السورية.
    Cette adjonction a été appuyée par l'observateur de la République arabe syrienne. UN وأيد المراقب عن الجمهورية العربية السورية إضافة هذه العبارة.
    En ce qui concerne la question soulevée par l'observateur de la République arabe syrienne, le représentant du pays hôte a déclaré qu'il n'était pas au courant. UN وفيما يتعلق بالمسألة التي أثارها المراقب عن الجمهورية العربية السورية، أشار ممثل البلد المضيف إلى عدم معرفته بالأمر.
    33. À la 17e séance, le 18 mars, l'observateur de la République arabe syrienne a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. UN ٣٣ - وفي الجلسة ١٧، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدلى المراقب عن الجمهورية العربية السورية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    183. l'observateur de la République arabe syrienne a fait une déclaration (47e séance). UN ٣٨١ - وأيضا في الجلسة ٧٤، أدلى المراقب عن الجمهورية العربية السورية ببيان.
    85. Les représentants de la Chine, de Cuba et du Pérou ainsi que l'observateur de la République arabe syrienne ont jugé cet article inutile et proposé de le supprimer. UN ٥٨- واعتبر ممثلو بيرو والصين وكوبا وكذلك المراقب عن الجمهورية العربية السورية أن هذه المادة غير ضرورية واقترحوا حذفها.
    l'observateur de la République arabe syrienne a rappelé que son gouvernement avait répondu à la session précédente aux allégations formulées par une organisation non gouvernementale, mais qu'il n'avait pas été tenu compte de cette intervention dans le rapport. UN وأشار المراقب عن الجمهورية العربية السورية إلى أن حكومته ردت على ادعاءات إحدى المنظمات غير الحكومية في الدورة السابقة للفريق العامل، وأن مداخلته لم تسجل في التقرير.
    202. l'observateur de la République arabe syrienne a fait une déclaration (47e séance). UN ٢٠٢ - وأيضا في الجلسة ٧٤، أدلى المراقب عن الجمهورية العربية السورية ببيان.
    117. l'observateur de la République arabe syrienne a fait une déclaration. UN ٧١١- وأدلى المراقب عن الجمهورية العربية السورية ببيان.
    À la même séance, l'observateur de la République arabe syrienne a exercé son droit de réponse (voir E/2014/SR.45). H. Organisations non gouvernementales UN ٧٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد المراقب عن الجمهورية العربية السورية (انظر E/2014/SR.45).
    À la 10e séance également, l'observateur de la République arabe syrienne a fait une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN 23 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب عن الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    l'observateur de la République arabe syrienne a indiqué que la Réglementation sur le stationnement des véhicules diplomatiques contenait plusieurs éléments négatifs susceptibles d'entraver le travail des missions permanentes, contrairement aux obligations incombant au pays hôte et à l'interdiction de sanctions résultant de la Convention de Vienne. UN وذكر المراقب عن الجمهورية العربية السورية أن وجود بعض العناصر السلبية في البرنامج قد يؤدي إلى عرقلة عمل البعثات الدبلوماسية، مما يتنافى مع التزامات البلد المضيف واتفاقية فيينا التي تحظر فرض عقوبات.
    S'agissant de la déclaration de l'observateur de la République arabe syrienne, le représentant des États-Unis a rappelé que le Conseiller juridique de l'ONU avait établi que la réglementation de la ville de New York relative au stationnement des véhicules diplomatiques était conforme au droit international. UN وفيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها المراقب عن الجمهورية العربية السورية، ذكّر ممثل الولايات المتحدة بأن المستشار القانوني للأمم المتحدة قرر أن برنامج وقوف السيارات يتسق مع القانون الدولي.
    Il ne partageait donc pas l'avis de l'observateur de la République arabe syrienne, selon lequel la réglementation était contraire aux obligations des États-Unis à l'égard du corps diplomatique en poste à New York. UN ومن ثم فهو لا يتفق مع رأي المراقب عن الجمهورية العربية السورية، الذي يذهب إلى أن البرنامج لا يتسق مع التزامات الولايات المتحدة تجاه المجتمع الدبلوماسي في نيويورك.
    Il a ajouté que la déclaration de l'observateur de la République arabe syrienne relative à la commission de recours n'avait pas été portée à son attention avant la séance et a proposé d'examiner ce problème lors d'un entretien avec l'observateur de la République arabe syrienne. UN وذكر كذلك أن ملاحظات المراقب عن الجمهورية العربية السورية بشأن فريق الطعون لم تنقل إليه قبل الاجتماع، وعرض معالجة هذه المشكلة بخاصة في اجتماع يعقد مع المراقب عن الجمهورية العربية السورية.
    l'observateur de la République arabe syrienne a remercié le représentant des États-Unis de ses réponses. UN 21 - وأعرب المراقب عن الجمهورية العربية السورية عن امتنانه لممثل الولايات المتحدة لما قدمه من ردود.
    l'observateur de la République arabe syrienne a également remercié le représentant des États-Unis pour les précisions qu'il avait apportées. UN 39 - وشكر المراقب عن الجمهورية العربية السورية هو أيضاً ممثل الولايات المتحدة على الإيضاحات التي قدمها.
    Le représentant des États-Unis a également répondu à la remarque de l'observateur de la République arabe syrienne sur le caractère non systématique des formalités demandées par certains distributeurs. UN وأشار ممثل الولايات المتحدة أيضا إلى الملاحظة التي أدلى بها المراقب عن الجمهورية العربية السورية عن مطالبات بعض البائعين غير المنتظمة بتقديم استمارات.
    l'observateur de la République arabe syrienne a remercié le représentant du pays hôte pour ses excuses personnelles qu'il s'est déclaré disposé à accepter. UN 29 - وشكر المراقب عن الجمهورية العربية السورية ممثل البلد المضيف على اعتذاره الشخصي، وقال إنه يسره قبول الاعتذار.
    L'observateur du Soudan a remercié la représentante du pays hôte pour ses précisions concernant la clôture des comptes bancaires et a exprimé son appui aux déclarations faites par l'observateur de la République arabe syrienne. UN 32 - وشكر المراقب عن السودان ممثلة البلد المضيف على ما قدمته من توضيحات فيما يتعلق بإغلاق الحسابات المصرفية وأعرب عن تأييده للبيانات التي أدلى بها المراقب عن الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more