l'observateur de la Suède a également pris la parole, au nom des pays nordiques. | UN | وأدلى المراقب عن السويد أيضا ببيان عن بلدان الشمال اﻷوروبي. |
L'observation formulée par l'observateur de la Suède à propos de la confidentialité pourrait être reflétée dans les notes. | UN | ويمكن أن تناقش في الملاحظات النقطة التي أثارها المراقب عن السويد بشأن السرية. |
l'observateur de la Suède a souligné que le protocole interdirait l'implication d'enfants dans des conflits armés, ce qui était un progrès notable. | UN | وأوضح المراقب عن السويد أن البروتوكول يقضي بحظر استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة وهذا يشكل إنجازا هاما. |
l'observateur de la Suède a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. | UN | وأدلى المراقب عن السويد ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً. |
80. l'observateur de la Suède a proposé le texte ci-après pour l'article premier : | UN | ٠٨- واقترحت المراقبة عن السويد النص التالي للمادة ١: |
430. Le paragraphe 1 du projet de résolution a été révisé oralement par l'observateur de la Suède. | UN | 430- ونقح المراقب عن السويد شفوياً الفقرة 1 من مشروع القرار. |
La délégation roumaine appuie la proposition tendant à ce qu'un chapitre distinct soit consacré au financement, ainsi que les remarques de l'observateur de la Suède. | UN | 28- وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح إفراد فصل للتمويل، وللتعليقات التي أدلى بها المراقب عن السويد. |
M. Estrella Faria suggère que le Secrétariat incorpore les observations formulées par l'observateur de la Suède en tant qu'explication de la pratique suivie dans certains pays mais pas comme recommandations. | UN | ورأى أن على الأمانة أن تدرج النقاط التي تطرق إليها المراقب عن السويد على سبيل شرح ممارسات بعض البلدان وليس على سبيل التوصية. |
l'observateur de la Suède a révisé oralement le paragraphe 6 du projet de résolution. | UN | 284- وأجرى المراقب عن السويد تنقيحاً شفوياً للفقرة 6 من مشروع القرار. |
375. l'observateur de la Suède a révisé oralement les paragraphes 6, 17 et 22 du dispositif du projet de résolution. | UN | ٥٧٣- وأجرى المراقب عن السويد تنقيحاً شفوياً للفقرات ٦ و٧١ و٢٢ من منطوق مشروع القرار. |
95. l'observateur de la Suède a indiqué que, dans l'ensemble, son pays se félicitait de la façon dont s'étaient déroulées les négociations et accueillait favorablement le protocole. | UN | 95- وذكر المراقب عن السويد أنه بالنظر إلى المفاوضات والبروتوكول ككل، تشعر السويد بالارتياح إزاء النتيجة المتحققة. |
348. l'observateur de la Suède a oralement modifié comme suit le projet de résolution : | UN | ٨٤٣- ونقح المراقب عن السويد مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
575. l'observateur de la Suède a révisé oralement comme suit le projet de résolution : | UN | ٥٧٥- وقام المراقب عن السويد بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
107. l'observateur de la Suède, appuyé par le représentant du Mexique, a proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 2. | UN | ٧٠١- واقترح المراقب عن السويد حذف الجملة الثانية من الفقرة ١ من المادة ٢، وأيده في ذلك ممثل المكسيك. |
l'observateur de la Suède a indiqué que dans son pays, un système électronique avait été mis au point pour assurer la surveillance des sites archéologiques et des monuments et des mesures de sensibilisation et d'éducation ciblées avaient été prises. | UN | وأبلغ المراقب عن السويد عمّا تم في السويد من تطوير نظام إلكتروني لتتبّع المواقع والمعالم الأثرية، وتنفيذ حملة توعية وتثقيف للفئات المستهدفة. |
Il convient avec l'observateur de la Suède qu'il serait important de permettre aux grandes nations commerçantes d'adhérer à la convention, mais exclure tout l'aspect multimodal par une clause de réserve va trop loin. | UN | واتفق مع المراقب عن السويد في أن من المهم تمكين البلدان التجارية الكبرى من الانضمام للاتفاقية، ولكن استبعاد جانب النقل المتعدد الوسائط ككل من خلال شرط تحفظ مطلب مبالغ فيه. |
696. La Commission a également entendu une déclaration faite par l'observateur de la Suède (au nom du Danemark, de la Finlande, de l'Islande, de la Norvège et de la Suède) [13ème]. | UN | ٦٩٦- واستمعت اللجنة أيضا الى بيان ألقاه المراقب عن السويد )باسم ايسلندا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، والنرويج( )١٣(. |
60. l'observateur de la Suède a regretté que le groupe de travail n'ait pu parvenir à un accord sur les points fondamentaux du projet de protocole facultatif. | UN | ٠٦- وأعرب المراقب عن السويد عن خيبة اﻷمل من عدم توصل الفريق العامل إلى اتفاق حول القضايا اﻷساسية في مشروع البروتوكول الاختياري. |
Le problème pourrait être résolu en alignant la procédure prévue dans la recommandation 1 a) sur la recommandation 1 b), comme suggéré par l'observateur de la Suède. | UN | ومن الممكن حل المشكلة بصياغة الإجراء المنصوص عليه في التوصية 1(أ) على غرار أحكام التوصية 1(ب) على نحو ما اقترحه المراقب عن السويد. |
11. M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) remercie l'observateur de la Suède de son analyse très détaillée. | UN | 11- السيد استريلا فاريا (فرع القانون التجاري الدولي): شكر المراقب عن السويد على تحليله البالغ التفصيل. |
99. A la 5ème séance, le 2 novembre 1994, l'observateur de la Suède a proposé de formuler l'article 2 comme suit : | UN | ٩٩- وفي الجلسة الخامسة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترحت المراقبة عن السويد الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢: |