"l'observateur des pays-bas" - Translation from French to Arabic

    • المراقب عن هولندا
        
    Après l'adoption du projet de résolution, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن هولندا ببيان.
    Par la suite, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration explicative. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    Par la suite, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration explicative. UN وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي.
    l'observateur des Pays-Bas a également souligné l'indépendance dont l'organisation faisait preuve dans l'élaboration de ses politiques. UN وأكد المراقب عن هولندا أيضا استقلال المنظمة في قراراتها المتعلقة بصنع سياستها.
    39. Suite à une motion de l'observateur des Pays-Bas, le débat sur l'article 12 a été ajourné. UN 39- وبعد اقتراح إجرائي قدمه المراقب عن هولندا تم تعليق المناقشة بشأن المادة 12.
    Comme le faisait remarquer l'observateur des Pays-Bas, les projets d'article 45 et 60 concernent des situations différentes; dans le cas du projet d'article 60, le porteur pourrait être la partie contrôlante, et, dès lors, ses droits ne se limiteraient pas à la période de livraison. UN وكما أشار المراقب عن هولندا فإن مشروع المادة 45 ومشروع المادة 60 أشارا إلى حالة مختلفة؛ ففي الحالة الأخيرة يمكن أن يكون حامل الوثيقة هو الطرف المراقب، وفي تلك الحالة لا تقيد حقوقه بفترة التسليم.
    3. Concernant la deuxième question de Mme Palley, l'observateur des Pays-Bas a informé le Groupe de travail qu'au regard de la législation néerlandaise, la traite des êtres humains aux fins de prostitution est un délit pénal. UN ٣- وبالاشارة إلى السؤال الثاني الذي طرحته السيدة بالي، أفاد المراقب عن هولندا الفريق العامل بأن الاتجار بالاشخاص لغرض البغاء يعد جريمة بموجب تشريع هولندا.
    l'observateur des Pays-Bas a exposé dans leurs grandes lignes les directives établies à l'intention de la police en vue de protéger les victimes de la traite d'êtres humains et des activités d'organisations privées, d'assurer la réinsertion des prostituées illégales et de les aider à rentrer dans leur pays d'origine. UN وأعطى المراقب عن هولندا فكرة موجزة عن المبادئ التوجيهية المتاحة حاليا للشرطة من أجل حماية ضحايا الاتجار باﻷشخاص وأنشطة المنظمات الخاصة التي تستهدف إعادة تأهيل المومسات المقيمات بشكل غير قانوني ومساعدتهن على العودة إلى بلدانهن اﻷصلية.
    Avant la mise aux voix, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration au nom de l'Union européenne (voir E/2004/SR.48). UN 249- وقبل التصويت، أدلى المراقب عن هولندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي (انظر E/2004/SR.48).
    Également à la 49e séance, les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations avant le vote pour expliquer leur vote; l'observateur des Pays-Bas a également fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN 296 - وفي الجلسة 49 أيضا، وقبل التصويت، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلا الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة الأمريكية؛ و أدلى أيضا المراقب عن هولندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. Kim Bong-hyun (République de Corée) a entériné les modifications de libellé proposées par l'observateur des Pays-Bas. UN 17- السيد كيم بونغ هيون (جمهورية كوريا): أيد التغييرات في الصياغة التي اقترحها المراقب عن هولندا.
    MM. Sato (Japon), Berlingieri (Italie) et Sharma (Inde) approuvent la modification proposée par l'observateur des Pays-Bas. UN 36- السيد ساتو (اليابان) والسيد بيرلينجيري (إيطاليا) والسيد شارما (الهند): أيدوا تصويب المراقب عن هولندا.
    Avant la mise aux voix, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration au nom de l'Union européenne (voir E/2004/SR.48). UN 302 - وقبل التصويت، أدلى المراقب عن هولندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي (انظر E/2004/SR.48).
    Également à la 49e séance, les représentants de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations avant le vote pour expliquer leur vote; l'observateur des Pays-Bas a également fait une déclaration au nom de l'Union européenne. UN 349 - وفي الجلسة 49 أيضا، وقبل التصويت، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلا الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة الأمريكية؛ وأدلى أيضا المراقب عن هولندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    À sa 781e séance, le 23 janvier, il a examiné la demande et entendu l'observateur des Pays-Bas qui a évoqué les diverses activités fort utiles que menait cette organisation. UN وفي جلستها 781 المعقودة في 23 كانون الثاني/يناير، نظرت اللجنة في الطلب واستمعت إلى المراقب عن هولندا الذي أشار إلى الأنشطة المتنوعة والإيجابية للمنظمة.
    2. En réponse à la première question de Mme Palley, l'observateur des Pays-Bas a fait observer que les dispositions relatives à la prostitution et au proxénétisme de la législation pénale en vigueur aux Pays-Bas étaient considérées comme périmées et que les délinquants n'étaient poursuivis qu'en cas de prostitution forcée ou d'exploitation de la prostitution des enfants. UN ٢- فردا على السؤال اﻷول الذي طرحته السيدة بالي، أفاد المراقب عن هولندا بأن اﻷحكام الراهنة المنصوص عليها في القانون الجنائي في هولندا فيما يتعلق بالبغاء والقوادة تعتبر بالية وبأن المخالفين لها يحاكمـون فقط على البغـاء القسري أو على استغـلال بغـاء اﻷطفال.
    Il a été noté que la déclaration faite par l'observateur des Pays-Bas en réponse aux questions soulevées par Mme Palley et Mme Warzazi au sujet de la politique des Pays-Bas en matière de prostitution avait été résumée en une seule phrase (par. 61 du rapport) qui ne reflète pas complètement et avec exactitude l'intervention de l'observateur des Pays-Bas. UN فقد لوحظ أن البيان الذي قدمه المراقب عن هولندا ردا على اﻷسئلة التي طرحتها السيدة بالي والسيدة ورزازي بشأن سياسات هولندا في مجال البغاء قد لخص في جملة واحدة )الفقرة ٦١ من التقرير( لم تعط فكرة صحيحة وكاملة عما قاله المراقب عن هولندا.
    40. En outre, M. Glosband appuie la suggestion formulée par l'observateur des Pays-Bas à la séance précédente tendant à apporter au paragraphe 3 a) un amendement visant à préciser que l'article 16 ne s'applique pas lorsque la procédure étrangère est une procédure principale. UN ٤٠ - وأيد أيضا اقتراح المراقب عن هولندا في الجلسة السابقة الداعي إلى تعديل الفقرة )٣( )أ( بحيث تنص على أن المادة ١٦ لا تنطبق عندما يكون اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا .
    55. M. MOLLER (Finlande) déclare que la question soulevée par l'observateur des Pays-Bas concernant les " biens " a été analysée très en détail au sein du Groupe de travail. Pour sa part, il est satisfait du texte tel qu'il est rédigé. UN ٥٥ - السيد مولر )فنلندا( : قال إن المسألة التي أثارها المراقب عن هولندا بخصوص " اﻷصول " نوقشت باستفاضة في الفريق العامل ، وإنه مرتاح للنص بصيغته الحالية .
    4. En réponse à la question de Mme Warzazi (par. 62 du rapport), l'observateur des Pays-Bas a indiqué qu'une assistance était fournie aux prostituées par les organismes municipaux de santé publique, et il a informé le Groupe de travail que les autorités néerlandaises comptent que la suppression de l'interdiction frappant les établissements de prostitution renforcera l'efficacité des mesures dans le domaine de la santé publique. UN ٤- وردا على سؤال السيدة ورزازي )الفقرة ٦٢ من التقرير(، أشار المراقب عن هولندا إلى المساعدة التي تقدمها مكاتب البلدية للصحة العامة إلى المومسات وأفاد الفريق العامل بأن سلطات هولندا تتوقع أن يترتب على إلغاء الحظر على بيوت الدعارة المشار إليه أعلاه زيادة فعالية التدابير في ميدان الصحة العامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more