l'observateur des Philippines a fourni des réponses détaillées à cette déclaration, dont il a dit qu'elles ne devaient pas être considérées comme des observations sur le document de Mme Burton. | UN | وقدم المراقب عن الفلبين ردوداً مفصلة على البيان قال إنها لا تعتبر تعليقات على بحث الدكتورة بورتن. |
404. Le paragraphe 14 du projet de résolution a été révisé oralement par l'observateur des Philippines. | UN | 404- ونقح المراقب عن الفلبين شفوياً الفقرة 14 من مشروع القرار. |
114. l'observateur des Philippines a expliqué la position de son gouvernement au sujet de la loi sur les droits des peuples autochtones. | UN | 114- وقدم المراقب عن الفلبين ايضاحاً فيما يتعلق بموقف حكومته إزاء قانون حقوق الشعوب الأصلية. |
167. A la même séance, l'observateur des Philippines a proposé de formuler comme suit le paragraphe 1 de l'article : | UN | ٧٦١- وفي الجلسة ذاتها، اقترح المراقب عن الفلبين النص التالي باعتباره الفقرة ١ من المادة: |
91. l'observateur des Philippines a proposé un texte de remplacement conçu comme suit : | UN | ١٩- واقترحت المراقبة عن الفلبين نصاً بديلاً كما يلي: |
129. l'observateur des Philippines a invité tous les peuples autochtones du monde à participer aux olympiades culturelles autochtones. | UN | ٩٢١- ودعا المراقب عن الفلبين جميع الشعوب اﻷصلية في العالم إلى الاشتراك في الدورة اﻷوليمبية الثقافية للشعوب اﻷصلية. |
351. l'observateur des Philippines a fait une déclaration (12ème). | UN | ١٥٣- وأدلى المراقب عن الفلبين ببيان )الجلسة الثانية عشرة(. |
l'observateur des Philippines a fait une déclaration après laquelle la Commission a adopté l'amendement proposé. | UN | 109- وفي أعقاب بيان أدلـى بــه المراقب عن الفلبين اعتمدت اللجنة التعديل المقترح. |
c) l'observateur des Philippines a proposé d'insérer l'expression " le cas échéant " après " et prennent " . | UN | )ج( واقترح المراقب عن الفلبين إضافة عبارة " كما هو مناسب " في نهاية الفقرة. |
120. l'observateur des Philippines a proposé de modifier cette proposition en insérant les mots " fût-ce à titre volontaire " après " lesdites forces " . | UN | ٠٢١- واقترح المراقب عن الفلبين تعديل هذا الاقتراح بإضافة عبارة " ولو على أساس طوعي " بعد عبارة " عن أن تجنﱢد " . |
171. A la même séance, l'observateur des Philippines, appuyé par celui d'El Salvador, a proposé de mettre un point après " dans lesdits conflits " . | UN | ١٧١- وفي الجلسة نفسها، اقترح المراقب عن الفلبين بتأييد من المراقبة عن السلفادور، أن توضع نقطة بعد عبارة " باشتراك اﻷطفال فيها " . |
De même, l'observateur des Philippines a signalé que le 13 juillet 1995 le Président des Philippines avait pris une ordonnance administrative en vertu de laquelle serait mis en place un comité de la Décennie et les années 1995 à 2005 seraient proclamées Décennie nationale des peuples autochtones philippins. | UN | وبالمثل، أبلغ المراقب عن الفلبين أن رئيس الفلبين أصدر يوم ٣١ تموز/يوليه ٥٩٩١ أمرا إداريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بالعقد، والاعلان عن العقد ٥٩٩١-٥٠٠٢ عقدا وطنيا للشعوب الوطنية الفلبينية. |
54. l'observateur des Philippines a indiqué que, dans son pays, la distinction entre minorités et peuples autochtones ne revêtait guère d'importance car les peuples autochtones étaient classés parmi les minorités culturelles et jouissaient de tous les droits qui étaient les leurs. | UN | 54- وقال المراقب عن الفلبين إن التمييز بين الأقليات والشعوب الأصلية لا ينطوي على أهمية كبيرة في الفلبين لأنه تم تصنيف الشعوب الأصلية كأقليات ثقافية ومنحها جميع الحقوق. |
33. l'observateur des Philippines s'est inscrit en faux contre la déclaration du représentant de l'Asian Muslim Network, selon laquelle la priorité en matière de dépenses a été donnée aux opérations anti-insurrectionnelles au détriment des services sociaux de base. | UN | 33- ولم يوافق المراقب عن الفلبين على ما ورد في البيان الذي أدلى به ممثل شبكة عمل مسلمي آسيا ومؤداه أن نفقات مكافحة العصيان تحظى بالأفضلية على الخدمات الاجتماعية والأساسية؛ وأضاف أن عبء الدفاع في الفلبين غير ثقيل بالرغم من محاربة العصيان الشيوعي والتمرد الإسلامي. |
Des déclarations ont été faites par l'observateur des Philippines (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), le représentant de l'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) et l'observateur de la Bolivie (au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes). | UN | كما خاطب اللجنة كل من المراقب عن الفلبين (نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين) وممثل مصر (نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية) والمراقب عن بوليفيا (نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي). |
214. Après l'adoption de cette décision, l'observateur des Philippines a fait savoir que sa délégation continuait d'estimer que le PNUE aurait dû accepter sans réserve les recommandations formulées sur cette question par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ٢١٤ - وعقب اعتماد المقرر، قال المراقب عن الفلبين إن وفد بلاده لا يزال يعتقد بأنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يوافق موافقة تامة على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن هذه المسألة. |
90. Lors de l'examen du point 7 de l'ordre du jour, l'observateur des Philippines a informé le Groupe de travail de l'adoption de la loi sur les droits des autochtones (loi de la République no 8371), entrée en vigueur le 29 octobre 1997, et dont les dispositions clefs concernaient notamment le droit à la terre et aux ressources et le droit à l'autonomie. | UN | ٠٩- في أثناء المناقشات التي دارت حول البند ٧ من جدول اﻷعمال، أفاد المراقب عن الفلبين الفريق العامل باعتماد القانون التشريعي الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية )المرسوم الجمهوري رقم ١٧٣٨( الذي أصبح ساري المفعول اعتباراً من ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ والذي تتعلق أحكامه الرئيسية، من جملة أمور، بالحقوق الخاصة باﻷرض والموارد، والحق في اﻹدارة الذاتي. |
105. l'observateur des Philippines a demandé que le texte qu'il avait proposé soit reproduit avec le texte français dans l'annexe au rapport du groupe de travail. | UN | ٥٠١- وطلبت المراقبة عن الفلبين تضمين النص الذي اقترحته، مع النص الفرنسي، في مرفق تقرير الفريق العامل. |
175. A la 15ème séance, le 24 novembre 1994, l'observateur des Philippines a proposé le texte de compromis suivant : | UN | ٥٧١- وفي الجلسة الخامسة عشرة، المعقودة في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدمت المراقبة عن الفلبين نصا توفيقيا كما يلي: |