"l'observation internationale des élections" - Translation from French to Arabic

    • المراقبة الدولية للانتخابات
        
    • بالمراقبة الدولية للانتخابات
        
    • للمراقبة الدولية للانتخابات
        
    L'OEA, pour sa part, s'est acquittée des responsabilités touchant l'observation internationale des élections. UN واضطلعت منظمة الدول اﻷمريكية بمسؤولية تنظيم المراقبة الدولية للانتخابات.
    Par ailleurs, l'intervenant réserve la position de son pays sur le paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution où il est fait mention de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections. UN وأعرب من جهة أخرى عن تحفظ بلده على الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار التي تتضمن ذكر إعلان المبادئ المنطبقة على المراقبة الدولية للانتخابات.
    Il est certain que les modalités d'établissement de ce cadre dépendront de la manière dont se dessinera la participation d'organisations internationales et d'États Membres à l'observation internationale des élections. UN وينبغي ملاحظة أن طرق إنشاء هذا الإطار سوف تعتمد على ما يحدث من تطورات إضافية تتعلق بمشاركة المنظمات الدولية والدول الأعضاء في المراقبة الدولية للانتخابات.
    La Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections, lancée à l'Organisation des Nations Unies en 2005, avait été avalisée, en mai 2013, par 44 organisations internationales et régionales. UN واعتباراً من أيار/مايو 2013، أقرَّت 44 منظمة دولية وإقليمية إعلان المبادئ المتعلقة بالمراقبة الدولية للانتخابات الذي قدمته الأمم المتحدة في عام 2005.
    < < et, à cet égard, se félicite de l'adoption de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections et du Code de conduite des observateurs électoraux nationaux, qui définissent des principes directeurs pour l'observation internationale des élections > > . UN " وتعرب في هذا الصدد عن تقديرها لصدور إعلان المبادئ المتعلقة بالمراقبة الدولية للانتخابات ومدونة سلوك المراقبين الدوليين، اللذين يضعان المبادئ التوجيهية للمراقبة الدولية للانتخابات " .
    Cependant, la délégation pakistanaise n'est pas satisfaite de la référence faite au paragraphe 9 de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections, dont la formulation est sujette à controverse, et qui n'est pas un document intergouvernemental. UN غير أن وفده غير مرتاح للإشارة في الفقرة 9 إلى إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات التي تتضمن صيغا تثير الجدل ولا تشكل وثيقة حكومية دولية.
    La Malaisie estime que l'assistance en matière électorale fournie par les Nations Unies doit se poursuivre d'une manière objective, impartiale, neutre et indépendante; il prend acte des efforts accomplis pour harmoniser les règlements et normes établis dans la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections et le Code de conduite des observateurs électoraux. UN ويعتقد بلده أن المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر بطريقة موضوعية ونزيهة ومحايدة ومستقلة، وأحاط علما بالجهود المبذولة من أجل مواءمة الأنظمة والمعايير المنصوص عليها في إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات وفي مدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين.
    De même, les parties prenantes des organisations non gouvernementales expriment leur reconnaissance à la Division pour son assistance et elles qualifient de crucial le rôle que joue la Division en tant que promoteur et animateur de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections. UN وبالمثل فإن الجهات المعنية في المنظمات غير الحكومية تعرب عن تقديرها للشعبة على الدور الذي تؤديه في مجال المساعدة الانتخابية ويصفون دورها في الترويج لإعلان المبادئ بشأن المراقبة الدولية للانتخابات وتيسير تطبيقه بأنه دور بالغ الأهمية.
    Exécution. En vertu de la résolution 46/137 de l'Assemblée générale, à titre de suivi de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections et du Code de conduite des observateurs électoraux internationaux, en coopération avec les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales et grâce à leur financement. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 46/137، على سبيل المتابعة لإعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات ومدونة السلوك، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وبتمويل من هذه الجهات.
    Les conseillers électoraux de la MINUS ont beaucoup contribué à convaincre la Commission électorale nationale d'élaborer un code de conduite pour les observateurs tenant compte des dispositions de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections de 2005 et prévoyant la décentralisation de l'accréditation des observateurs. UN 51 - واضطلع مستشارو الشؤون الانتخابية التابعون للبعثة بدور فعال في تشجيع المفوضية القومية للانتخابات على وضع مدونة لقواعد سلوك المراقبين، تضم إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات لعام 2005، وتشمل اعتماد المراقبين لامركزيا.
    Bien que l'ONU ne dépêche que rarement des observateurs électoraux, la Division de l'assistance électorale continue de participer à des discussions tendant à renforcer l'efficacité des observateurs électoraux par l'adhésion à la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections. UN 27 - وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة قلَّما راقبت الانتخابات، تواصل شعبة المساعدة الانتخابية المشاركة في المناقشات لزيادة تعزيز أداء مراقبي الانتخابات، عن طريق التقيد بإعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات.
    15. La Division de l'assistance électorale a organisé à Stockholm, du 10 au 12 octobre 1995, en coopération avec l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale, une table ronde sur l'observation internationale des élections. UN ٥١ - وتولت شعبة المساعدة الانتخابية، بالتعاون مع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، رعاية مائــدة مستديــرة بشأن المراقبة الدولية للانتخابات عقدت في ستوكهولم في الفترة من ١٠ إلى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Encourager les États à permettre à des observateurs électoraux nationaux et internationaux de superviser leurs élections, dans le plein respect de la situation nationale et de leur cadre juridique propre, et encourager chaque pays qui organise des élections à se conformer à la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections ainsi qu'au Code de conduite des observateurs électoraux internationaux (2005). UN 31 - تشجيع الدول على السماح بوصول مراقبي الانتخابات المحليين والدوليين مع احترام كامل لأطرها المحلية والقانونية وكل بلد ينظم انتخابات أن يمتثل للمعايير الدولية ذات الصلة، بما فيها إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات ومدونة السلوك للمراقبين الدوليين (2005).
    b) Au paragraphe 9, les mots < < et, à cet égard, se félicite de l'adoption de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections et du Code de conduite des observateurs électoraux internationaux, qui définissent les principes directeurs de l'observation internationale des élections > > seraient supprimés. UN (ب) تُحذف في الفقرة 9 من المنطوق عبارة " وتعرب في هذا الصدد عن تقديرها لصدور إعلان المبادئ المتعلقة بالمراقبة الدولية للانتخابات ومدونة سلوك المراقبين الدوليين للانتخابات اللذين يضعان المبادئ التوجيهية للمراقبة الدولية للانتخابات " .
    La mission est d'avis qu'il importe d'urgence a) d'œuvrer avec les autorités haïtiennes compétentes pour faire en sorte d'assurer une présence internationale coordonnée qui veillerait à ce que l'inscription des électeurs et le scrutin respectent les normes démocratiques et b) de mettre en place les mécanismes appropriées pour l'observation internationale des élections. UN 72 - وترتئي البعثة أن هناك حاجة ماسة (أ) للعمل مع السلطات الهايتية المعنية لتمكين تواجد منسق دولي من المساعدة على كفالة أن تجري عمليتا التسجيل والتصويت وفق معايير ديمقراطية؛ (ب) ووضع الترتيبات الملائمة للمراقبة الدولية للانتخابات. الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more