"l'observation systématique" - Translation from French to Arabic

    • المراقبة المنهجية
        
    • المراقبة المنتظمة
        
    • والمراقبة المنهجية
        
    • بالمراقبة المنهجية
        
    • الرصد المنهجي
        
    • الرصد المنتظم
        
    • بالرصد المنهجي
        
    • والمراقبة المنتظمة
        
    • بالمراقبة المنتظمة
        
    17. Coopération régionale et internationale aux fins de l'observation systématique 63 UN التعاون الاقليمي والدولي في مجال المراقبة المنهجية 76
    Réseaux nationaux de stations d'observation participant à l'observation systématique 16 UN الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تساهم في المراقبة المنهجية 16
    Il a rappelé qu'il était nécessaire que toutes les Parties continuent à appuyer et à renforcer l'observation systématique. UN وأشارت الهيئة إلى ضرورة مواصلة جميع الأطراف دعم وتعزيز المراقبة المنتظمة.
    Appui aux activités relatives à la science des changements climatiques ainsi qu'à la recherche et à l'observation systématique dans ce domaine UN دعم الأنشطة المتصلة بالعلوم والبحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ
    88. Les participants ont préconisé les mesures de suivi ciaprès concernant l'observation systématique: UN 88- دعا المشاركون إلى اتخاذ إجراءات المتابعة التالية فيما يتعلق بالمراقبة المنهجية:
    147. La communication des données sur l'observation systématique était davantage alignée sur les directives. UN 147- والتزم الإبلاغ عن الرصد المنهجي بالتوجيهات على نحو أكبر.
    Toutes les Parties sont invitées à établir des rapports sur l'observation systématique conformément à ces directives, les Parties visées à l'Annexe I sont invitées à les établir en même temps que leurs communications nationales. UN وجميع الأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن الرصد المنتظم طبقاً لهذه المبادئ التوجيهية في حين أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول مدعوة إلى تقديم تقارير بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية.
    Les problèmes particuliers en ce qui concerne l'observation systématique, l'analyse des données et la modélisation sont notamment la nécessité de moderniser les outils informatiques en place dans les principales institutions. UN وثمة بواعث قلق محددة تتعلق بالرصد المنهجي وتحليل البيانات ووضع النماذج، منها الحاجة إلى تطوير تكنولوجيات المعلومات القائمة في المؤسسات الرئيسية.
    On trouvera dans l'annexe du présent document la liste des réseaux nationaux de stations d'observation qui s'emploient à l'observation systématique. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تقوم بعمليات المراقبة المنهجية.
    Yémen: a besoin d'un soutien international pour procéder à l'observation systématique de toutes les variables pertinentes concernant les changements climatiques. UN اليمن: أعرب اليمن عن احتياجه للدعم الدولي للقيام بعمليات المراقبة المنهجية لجميع المتغيرات ذات الصلة بتغير المناخ.
    Réseaux nationaux de stations d'observation participant à l'observation systématique UN الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تساهم في المراقبة المنهجية
    15. S'agissant de l'observation systématique, les renseignements communiqués par les Parties portaient sur les plans et programmes nationaux consacrés à cette activité, ainsi que la période à laquelle celleci était entreprise. UN 15- قدمت الأطراف معلومات عن المراقبة المنتظمة شملت الخطط والبرامج الوطنية، فضلاً عن فترة الشروع بالمراقبة المنتظمة.
    7.2 Plans nationaux et soutien relatif à l'observation systématique UN 7-2 الخطط الوطنية والدعم فيما يخص المراقبة المنتظمة
    i) Faire des recommandations, à la demande de la Conférence des Parties, au sujet de la collecte, de l'analyse et de l'échange de données et d'informations aux fins de l'observation systématique de la dégradation de sols dans les zones touchées et de l'évaluation des phénomènes de sécheresse et de désertification et de leurs effets; UN `١` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن جمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات اللازمة لضمان المراقبة المنتظمة لتردي اﻷراضي في المناطق المتأثرة وتقييم عمليات وآثار الجفاف والتصحر
    Appui aux activités relatives à la science des changements climatiques ainsi qu'à la recherche et à l'observation systématique dans ce domaine UN دعم الأنشطة المتصلة بالعلوم والبحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ
    La plupart ont consacré un chapitre à la recherche et à l'observation systématique, qui comprend une description générale des mesures prises. UN فقد خصص معظم الأطراف فصلاً تناول البحوث والمراقبة المنهجية وتضمن عرضاً عاماً للخطوات المتخذة.
    On trouvera dans la figure 1 une compilation des besoins mentionnés par les Parties non visées à l'annexe I concernant la recherche et l'observation systématique. UN ويرد في الشكل 1 تجميع للاحتياجات التي أبلغت عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن البحوث والمراقبة المنهجية.
    20. Réseaux nationaux de stations d'observation en rapport avec l'observation systématique 114 UN 20- الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة فيما يتصل بالمراقبة المنهجية . 124
    Tableau 6. Réseaux nationaux de stations d'observation en rapport avec l'observation systématique UN خيارات التكيف/التخفيف الجدول 6- الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة المتعلقة بالمراقبة المنهجية
    Le programme a contribué à renforcer la communication entre le SBSTA et la communauté scientifique, ainsi que l'observation systématique à travers les efforts déployés par les Parties et les organisations. UN وأسهم في تعزيز الاتصال بين الهيئة الفرعية للمشورة وأوساط بحوث تغير المناخ وتعزيز الرصد المنهجي عن طريق الجهود التي تبذلها الأطراف والمنظمات.
    Grâce au Système mondial d'observation du climat, le secrétariat de la Convention-cadre reçoit régulièrement des rapports sur l'observation systématique du climat dans les domaines atmosphérique, terrestre et océanique, y compris les observations spatiales comme élément intersectoriel. UN ومن خلال النظام العالمي لرصد المناخ، تتلقى أمانة الاتفاقية الإطارية بانتظام تقارير عن الرصد المنهجي للمناخ في المجالات المتعلقة بالغلاف الجوي والأرض والمحيطات، بما في ذلك عمليات الرصد الفضائي بوصفها عنصراً جامعاً.
    Si l'on veut que les pays, en particulier les pays en développement, tirent profit de leurs propres programmes de protection de l'environnement et de développement, il faudra augmenter sensiblement leur capacité de gérer et d'exploiter les données et résultats de l'observation systématique. UN وينبغي تعزيز القدرات، لا سيما قدرات البلدان النامية، على إدارة واستخدام البيانات والمنتجات المشتقة من الرصد المنتظم للمحيطات تعزيزا كبيرا إذا أريد لهذه البلدان أن تنتفع بطريقة مجدية من برامجها البيئية والانمائية الخاصة.
    l'observation systématique du climat, notamment à partir de l'espace, sera examinée plus avant aux sessions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique en 2012 et au-delà. UN وسيولَى المزيد من الاعتبار للمسائل المتعلقة بالرصد المنهجي للمناخ، بما في ذلك انطلاقاً من الفضاء، أثناء دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي سوف تعقد في غضون عام 2012 وما بعده.
    Informations relatives à la recherche et à l'observation systématique figurant dans les deuxièmes communications UN معلومات عن البحث والمراقبة المنتظمة واردة في البلاغات الوطنية الثانية المقدمة
    Le tableau 6 présente les réseaux nationaux de stations d'observation qui s'emploient à l'observation systématique. UN ويرد في الجدول 6 الشبكات الوطنية لمحطات الرصد ذات الصلة بالمراقبة المنتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more