Dans certains pays, en particulier dans les pays développés touchés, le ministère des affaires étrangères est membre de l'OCN. | UN | وفي بعض البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة المتأثرة، تكون وزارة الشؤون الخارجية عضواً في هيئة التنسيق الوطنية. |
Quels sont les moyens de communiquer ou de fonctionner en réseau existant entre les membres de l'OCN et les groupes qu'ils représentent ? | UN | :: ما هي سبل ووسائل الإبلاغ أو شبكة العمل بين أعضاء هيئة التنسيق الوطنية والمجموعات التي تمثلها؟ ملاحظات |
∙ Un budget est—il prévu pour le fonctionnement de l'OCN ? | UN | :: هل هناك ميزانية لتأدية هيئة التنسيق الوطنية مهامها؟ |
∙ Quels sont les mécanismes de surveillance, de contrôle et d'évaluation des travaux de l'OCN ? | UN | :: ما هي آليات إشراف ورصد التقييم على عمل هيئة التنسيق الوطنية ومراقبته وتقييمه؟ |
En quoi la composition de l'OCN favorise-t-elle la programmation et la mise en œuvre (synergiques) de projets relevant de la Convention? | UN | :: كيف يكون تكوين هيئات التنسيق الوطنية عاملا محسناً للبرمجة والتنفيذ في مشاريع الاتفاقية؟ |
Un secrétariat à temps plein a-t-il été créé pour l'OCN depuis le rapport précédent? | UN | :: هل أُنشئت أمانة كاملة لهيئة التنسيق الوطنية منذ تقديم التقرير الأخير؟ |
∙ Quelles sont les capacités de l'OCN en matière de systèmes d'information ? | UN | :: ما هي قدرات هيئة التنسيق الوطنية من حيث نظام نظام المعلومات؟ |
Cependant, tous les pays signalent que l'OCN n'est pas tant une entité juridique qu'un < < mécanisme de coordination > > . | UN | غير أن جميع التقارير تشير إلى أن هيئة التنسيق الوطنية هي آلية للتنسيق أكثر من كونها كياناً قانونياً. |
Des protocoles d'accord entre l'OCN et les agences contribuant au processus sont nécessaires. Ils doivent définir la nature de leur participation, le calendrier prévu et, le cas échéant, les ressources nécessaires. | UN | إن إصدار سلسلة من مذكرات التفاهم بين هيئة التنسيق الوطنية والهيئات المساهمة، لتحديد طبيعة الإسهامات، والإطار الزمني، والموارد التي يجب توفرها، عندما يكون ذلك ضرورياً، هي مسائل ضرورية. |
Dans quelle mesure l'OCN est-il décentralisé sur les plans des ressources financières, humaines et matérielles? | UN | :: إلى أي حد تعد هيئة التنسيق الوطنية لامركزية من حيث الموارد المالية والبشرية والمادية؟ |
Examiner et évaluer les ressources dont dispose l'OCN par comparaison avec la situation décrite dans le rapport précédent. | UN | :: استعراض وتقييم حالة الموارد داخل هيئة التنسيق الوطنية مقارنة بالتقرير الأخير |
Examiner de façon critique, analyser et comparer la capacité de l'OCN à organiser et à gérer le système d'information depuis l'établissement du rapport précédent. | UN | :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير |
l'OCN est parfois appuyé par un groupe multidisciplinaire technique. | UN | وفي بعض الحالات تحظى هيئة التنسيق الوطنية بدعم من فريق تقني متعدد التخصصات. |
Dans bon nombre de cas, l'OCN, placé sous l'égide du ministère de l'environnement, est installé au sein des départements ou unités responsables des sols, des forêts, des bassins hydrographiques ou des écosystèmes. | UN | وفي كثير من هذه الأطراف، تعمل هيئة التنسيق الوطنية تحت إشراف وزارة البيئة، ويوجد مقر عملها عادةً في إدارات الوزارة أو وحداتها المعنية بالتربة أو الغابات أو مستجمعات المياه أو النظم الإيكولوجية. |
∙ l'OCN procède—t—il à des échanges d'informations à l'appui du PAN, tant au niveau intérieur qu'avec l'extérieur ? | UN | :: ما هي أنشطة تبادل المعلومات الداعمة لبرنامج العمل الوطني التي تضطلع بها هيئة التنسيق الوطنية على المستويين الداخلي والخارجي. |
Parmi les mesures essentielles pour faire participer au processus des acteurs externes à l'OCN, on peut citer une campagne de sensibilisation forte et continue accompagnée de sessions de formation censées familiariser ces acteurs avec les objectifs de la CNULD, le contenu du PAN et son plan de mise en œuvre opérationnelle. | UN | إن القيام بحملة توعية قوية ومنتظمة، وإقامة دورات تدريبية لإطلاع الفاعلين الآخرين على أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومضامين خطة العمل الوطنية والخطة التشغيلية لتنفيذها هي خطوات أساسية من أجل إسهام الفاعلين الآخرين من خارج الوزارة التي تتبع لها هيئة التنسيق الوطنية. |
Quelle est l'influence de l'OCN sur les questions de politique et de législation, et a-t-il des liens étroits avec l'organisme gouvernemental responsable des relations avec les partenaires de développement? | UN | :: إلى أي حد تؤثر هيئة التنسيق الوطنية في مسائل السياسة العامة والتشريع، وما مدى ارتباطها بالوزارة المسؤولة في الحكومة عن الشركاء الإنمائيين؟ |
L'approche privilégiée est donc celle de la création de synergies par l'intégration du PAN. Il ne faut pas oublier que, du point de vue de l'OCN, les centres nationaux ont l'habitude de gérer seuls leurs ressources pour les projets placés sous leur contrôle. | UN | ثمة وجه آخر يرتبط بمنهج بناء التعاون بدمج خطة العمل الوطنية، من وجهة نظر هيئة التنسيق الوطنية وهيئة ارتباطها الوطنية، يتمثل في حقيقة أن الجهة الأخيرة معتادة على إدارة الموارد بنفسها بالنسبة للمشاريع الواقعة تحت سلطتها. |
Des changements se sont-ils produits en ce qui concerne la façon dont l'OCN est lié à des organismes relevant d'autres conventions des Nations Unies? | UN | :: هل هناك أي تغييرات يجب الإبلاغ عنها فيما يتعلق بكيفية ارتباط هيئات التنسيق الوطنية بهيئات تابعة لاتفاقيات أخرى للأمم المتحدة؟ |
Quel est le degré d'efficacité et d'utilité des moyens de communication ou de coordination entre les membres de l'OCN et les groupes qu'ils représentent, notamment les organisations de la société civile? | UN | :: كم هي فعالة وكافية سبل ووسائل الاتصال أو الربط الشبكي فيما بين أعضاء هيئات التنسيق الوطنية والجماعات التي تمثلها، لا سيما فيما يتعلق بمنظمات المجتمع المدني؟ |
l'OCN est-il en mesure de catalyser l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation du programme d'action national? | UN | :: هل لهيئة التنسيق الوطنية القدرة على حفز عملية إعداد خطة العمل الوطنية وتنفيذها وتقييمها؟ |