"l'ocv" - Translation from French to Arabic

    • عملية بطاقات المعايدة
        
    • لعملية بطاقات المعايدة
        
    • عمليات بطاقات المعايدة
        
    • العملية عاكفة على
        
    • العملية وموقعها الملائم
        
    • لبطاقات المعايدة
        
    La Directrice générale et le Directeur de l'OCV ont expliqué pourquoi le siège restait à New York. UN وشرح كل من المديرة التنفيذية ومدير عملية بطاقات المعايدة أسباب اﻹبقاء على المقر في نيويورك.
    La Directrice générale et le Directeur de l'OCV ont expliqué pourquoi le siège restait à New York. UN وشرح كل من المديرة التنفيذية ومدير عملية بطاقات المعايدة أسباب اﻹبقاء على المقر في نيويورك.
    Parmi les principales initiatives qui influeront sur l'OCV au cours de ces quatre ans, on peut citer les opérations suivantes : UN والمبادرات الرئيسية التي ستؤثر على عملية بطاقات المعايدة أثناء اﻷعوام اﻷربعة التالية تتضمن ما يلي:
    Il fallait notamment tenir compte des impératifs commerciaux particuliers de l'OCV et des opérations d'approvisionnement. UN وينبغي أن تشمل تلك الاحتياجات المتطلبات الفريدة والتجارية لعملية بطاقات المعايدة وعملية اﻹمداد.
    Les comités avaient également participé à l'étude de Coopers & Lybrand sur l'OCV. UN كما اشتركت اللجان أيضا في دراسة كويرز ولبراند بشأن عمليات بطاقات المعايدة.
    On définira les rôles de l'OCV et des comités nationaux et l'on mettra en relief le nouveau modèle de partenariat avec les comités nationaux. UN وسوف يجري تحديد أدوار عملية بطاقات المعايدة واللجان الوطنية والتأكيد على نمط الشراكة الجديد مع اللجان الوطنية.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du renforcement de la coopération avec l'OCV et de l'instauration d'un processus de planification conjointe des travaux plus efficace et plus étroitement contrôlé. UN ورحب العديد من الوفود بزيادة توثيق عرى التعاون مع عملية بطاقات المعايدة وتحسين عملية تخطيط العمل المشترك ورصدها عن كثب.
    Part de l'OCV dans les dépenses administratives de l'UNICEF UN نصيب عملية بطاقات المعايدة من تكاليف اليونيسيف اﻹدارية
    On définira les rôles de l'OCV et des comités nationaux et l'on mettra en relief le nouveau modèle de partenariat avec les comités nationaux. UN وسوف يجري تحديد أدوار عملية بطاقات المعايدة واللجان الوطنية والتأكيد على نمط الشراكة الجديد مع اللجان الوطنية.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du renforcement de la coopération avec l'OCV et de l'instauration d'un processus de planification conjointe des travaux plus efficace et plus étroitement contrôlé. UN ورحب العديد من الوفود بزيادة توثيق عرى التعاون مع عملية بطاقات المعايدة وتحسين عملية تخطيط العمل المشترك ورصدها عن كثب.
    Part de l'OCV dans les dépenses administratives de l'UNICEF UN نصيب عملية بطاقات المعايدة من تكاليف اليونيسيف اﻹدارية
    Une délégation a recommandé à l'OCV de réfléchir à la possibilité de créer un fonds autorenouvelable. UN وأوصى أحد الوفود بأن تستعرض عملية بطاقات المعايدة إمكانية إنشاء صندوق دائر.
    Le Directeur de l'OCV a accepté de fournir ces informations à partir de 1993 dans son rapport financier. UN ووافق مدير عملية بطاقات المعايدة على تقديم هذه المعلومات ابتداء من تقريرها المالي لعام ١٩٩٣.
    Bon nombre d'entre elles ont toutefois recommandé d'attendre de disposer de l'étude de gestion avant de se prononcer au sujet de l'emplacement des services de l'OCV. UN إلا أن الكثير أوصى بالتريث في اتخاذ قرار نهائي بشأن موقع عملية بطاقات المعايدة إلى أن تتوفر نتائج الدراسة التنظيمية.
    Plusieurs délégations ont fait observer qu'il fallait préserver l'autonomie de fonctionnement de l'OCV. UN وقالت عدة وفود إن عملية بطاقات المعايدة يجب أن تحافظ على استقلالها التشغيلي.
    F. Bénéfice net d'exploitation (produits de l'OCV) UN واو - صافي ايرادات التشغيل لمنتجات عملية بطاقات المعايدة
    Il fallait notamment tenir compte des impératifs commerciaux particuliers de l'OCV et des opérations d'approvisionnement. UN وينبغي أن تشمل تلك الاحتياجات المتطلبات الفريدة والتجارية لعملية بطاقات المعايدة وعملية اﻹمداد.
    Il a également décrit les buts et les objectifs financiers que s'était fixés l'Opération en 1993 et les stratégies qu'appliqueraient les trois groupes fonctionnels de l'OCV pour les réaliser. UN وحدد أيضا اﻷهداف المشتركة لعملية بطاقات المعايدة واﻷهداف المالية لعام ١٩٩٣ والاستراتيجيات التي يتعين أن تنفذها اﻷفرقة التشغيلية الثلاثة في عملية بطاقات المعايدة لتلبية اﻷهداف المحددة.
    Les comités avaient également participé à l'étude de Coopers & Lybrand sur l'OCV. UN كما اشتركت اللجان أيضا في دراسة كويرز ولبراند بشأن عمليات بطاقات المعايدة.
    Part de l'OCV dans les dépenses d'administration de l'UNICEF UN نصيب عمليات بطاقات المعايدة من تكاليف اليونيسيف اﻹدارية ٠,٢
    Il a indiqué que l'OCV examinait les moyens de réduire les délais de son cycle de production, en faisant appel aux innovations techniques chaque fois que cela était possible. UN وقال إن العملية عاكفة على دراسة الطرق المؤدية إلى تقليص الاطار الزمني في دورة تطويرها للمنتجات، آخذة في اعتبارها المستحدثات التقنية حيثما كان ذلك ممكنا.
    Cela étant et vu la situation économique difficile qui prévalait dans les principaux marchés de l'OCV, par exemple en Europe, certaines délégations ont dit que les projections en ce qui concerne le volume et les recettes brutes pour l'année 1994 étaient optimistes et devraient être révisées. UN وبسبب هذه الحقيقة والظروف الاقتصادية الصعبة السائدة في اﻷسواق الرئيسية لبطاقات المعايدة مثل أوروبا، فقد ذكرت بعض الوفود أن إسقاطات الحجم والحصائل اﻹجمالية لعام ١٩٩٤ تتسم بالتفاؤل، وينبغي تنقيحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more