Un projet inspiré de la loi type de l'OECO régissant le versement des pensions alimentaires dues aux enfants. | UN | صياغة مشروع قانون إعالة الأطفال في منظمة دول شرق البحر الكاريبي لتوفير قانون بشأن إعالة الأطفال. |
Renforcement, avec d'autres pays de l'OECO, du pouvoir judiciaire. | UN | دعم النظام القضائي بالاشتراك مع بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
Un projet de loi inspiré de la loi type de l'OECO régissant le versement des pensions alimentaires dues à l'ex-conjoint et des questions connexes; | UN | صياغة مشروع قانون النفقة الزوجية في منظمة دول شرق البحر الكاريبي لتوفير قانون بشأن النفقة الزوجية وما يتصل بها؛ |
Pour ce faire, la Direction de l'aviation civile de l'OECO et le Ministère des affaires étrangères communiquent à la SLASPA les diverses directives de sécurité qu'ils jugent nécessaires, compte tenu du niveau de la menace. | UN | ويتحقق ذلك عن طريق إدارة الطيران المدني في منظمة دول شرق الكاريبي ووزارة الخارجية التي تتيح لهيئة المطارات والموانئ البحرية في سانت لوسيا مختلف التوجيهات الأمنية حسب الضرورة، استنادا إلى مستوى الخطر. |
Œuvrant dans ce cadre de coopération, l'OECO a entrepris nombre d'initiatives. | UN | وتمشيا مع إطار التعاون هذا، نفذت منظمة دول شرق الكاريبي عددا من المبادرات. |
Il en sera de même d'Anguilla et des îles Vierges britanniques qui continueront de bénéficier d'avantages similaires du fait de leur statut de membre associé auprès de l'OECO. | UN | وستحصل أيضا أنغيلا وجزر فرجن البريطانية على منافع مشابهة استنادا إلى مركزها الانتسابي في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
Envisage de travailler avec des institutions régionales telles que l’OECO et la BDC | UN | تتطلع المملكة المتحدة إلى فرص التعاون مع المؤسسات اﻹقليمية، مثل منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومصرف التنمية الكاريبي |
Envisage de travailler avec des institutions régionales telles que l’OECO et la BDC | UN | تتطلع المملكة المتحدة إلى فرص التعاون مع المؤسسات اﻹقليمية، مثل منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومصرف التنمية الكاريبي |
OECS (Rapport de l'OECO sur le développement humain, OECO, 2002) :: < < Report on the General Elections held in St. | UN | :: تقرير التنمية البشرية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي، 2002، منظمة دول شرق البحر الكاريبي |
Comme cela a été précédemment indiqué dans le présent rapport, le PNUD accorde à l'OECO des subventions destinées à la mise en œuvre de programmes. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي، كما هو مبين أعلاه، منحاً إلى منظمة دول شرق البحر الكاريبي لتنفيذ البرامج. |
La pénurie de ressources était un problème, surtout dans les systèmes de concurrence à deux niveaux, où des ressources financières devaient être allouées aux autorités nationales et régionales et, dans le cas de CARICOM, à une entité sousrégionale, l'OECO. | UN | وبيّن أن قلة الموارد تشكل تحدياً، وبخاصة في نظم المنافسة ذات الشقين، حيث يتعين تخصيص موارد مالية للسلطتين الوطنية والإقليمية، وفي حالة الكاريكوم، لكيان دون إقليمي، هو منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
Suivi et évaluation du développement social renforcés dans les pays de l'OECO | UN | تعزيز رصد التنمية الاجتماعية وتقييمها في منظمة دول شرق الكاريبي. |
Activités du secrétariat de l'OECO à l'intention des territoires non indépendants | UN | 1 - أنشطة أمانة منظمة دول شرق الكاريبي المتصلة بالأقاليم غير المستقلة |
Dans le cadre de ce projet de recherche global, il a été analysé de manière approfondie, et pour la première fois, de nombreux éléments sensibles du Droit de la famille, afin d'en remettre en cause l'application dans les pays de l'OECO. | UN | وهذا المشروع البحثي الشامل للغاية اضطلع بتحليل متعمق للمرة الأولى للعديد من الجوانب الحاسمة لقانون الأسرة بهدف مناقشة طريقة تنفيذها في البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي. |
Il a été annoncé à cet égard, que le secrétariat de l'OECO lançait plusieurs initiatives pour renforcer les systèmes d'appui à l'union proposée. | UN | وفي هذا الصدد، أُعلن أن أمانة منظمة دول شرق الكاريبي شرعت في اتخاذ عدة مبادرات لإيجاد نظم دعم معززة للاتحاد المقترح إنشاؤه. |
B. La CARICOM et l'OECO | UN | باء- المجتمع الكاريبي/منظمة دول شرق الكاريبي |
Ce projet est financé par l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), par l'intermédiaire du Programme des Nations Unies pour l'environnement, et est géré par l'OECO. I. Tourisme | UN | وتمول هذا المشروع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من خلال برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتديره منظمة دول شرقي الكاريبي. |
Du fait de son niveau de développement économique relativement élevé, des pressions sont exercées sur le territoire pour qu'il devienne membre à part entière et ouvre son marché du travail aux ressortissants des États membres de l'OECO. | UN | وبالنظر إلى مستوى التنمية الاقتصادية المرتفع نسبيا في الإقليم، يتعرض هذا الأخير لضغط لحمله على أن يصبح عضوا كاملا وعلى فتح سوق عمله للعمال من بلدان منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية. |
La Déclaration de principes de Saint-Georges relative à la viabilité environnementale définit le cadre général de gestion de l'environnement dans la région de l'OECO. | UN | ويحدد إعلان سانت جورج لمبادئ الاستدامة البيئية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي الإطار الواسع الواجب اتباعه من أجل الإدارة البيئية في منطقة البحر الكاريبي. |
Outre l’OTAN et le Pacte de Rio, on peut citer les activités entreprises sous l’égide d’organismes d’intégration économique tels que la CEDEAO, l’OECO et la CARICOM. | UN | فباﻹضافة إلى أنشطة منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومعاهدة ريو في اﻷمريكتين، أشير إلى اﻷنشطة المضطلع بها تحت رعاية وكالات التكامل الاقتصادي مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، ومنظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية والاتحاد الكاريبي. |
Les principaux bénéficiaires de ces sous-programmes sont les petits États de l'OECO. | UN | والجهات الرئيسية المستفيدة من هذا البرنامج الفرعي هي الدول الصغرى التابعة لمنظمة دول شرقي الكاريبي. |
Pour assurer le bon fonctionnement du système et l'application de normes communes, plusieurs centres d'appui régionaux ont été créés, avec l'aide de donateurs, au sein des secrétariats régionaux de l'OECO, de la CARICOM, du COMESA et de la CEDEAO. | UN | وفي إطار الجهد الرامي إلى صيانة هذه النظم وضمان استخدام المعايير المشتركة، تم إنشاء عدد من مراكز الدعم اﻹقليمية بدعم من أمانات كل من منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي والاتحاد الكاريبي والسوق المشتركة لدول شرق افريقيا وجنوبها والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. |
La Banque centrale des Caraïbes orientales est une institution mise en place dans le cadre de l'OECO pour contrôler et suivre l'évolution du dollar des Caraïbes orientales dans les territoires membres. | UN | والبنك المركزي لشرق الكاريبي مؤسسة منشأة داخل هذه المجموعة دون الإقليمية تنظم وترصد دولار شرق الكاريبي في المجال الإقليمي للدول الأعضاء. |