Au cours de la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, l'Office a reçu des contributions et engagé des dépenses sous les rubriques suivantes : | UN | 106 - خلال الفتـرة من 1 تـــــموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، تلقت الأونروا تبرعات وتكبدت نفقات تندرج تحت العناوين التالية: |
État du financement. Depuis l'introduction du budget au titre des projets pour 2000-2001, l'Office a reçu près de 10 millions d'annonces de contribution et de contributions pour financer des projets prioritaires sur les 59 millions de dollars dont il avait besoin en 2000. | UN | 80 - حالة التمويل - بعد عرض ميزانية مشاريع فترة السنتين 2000-2001، تلقت الأونروا 10 مليون دولار تتألف من تبرعات معلنة لمشاريع الوكالة ذات الأولوية في مقابل احتياجات قدرها 59.3 مليون دولار لعام 2000. |
Structure. Au cours de la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, l'Office a reçu des contributions et engagé des dépenses sous les rubriques suivantes : | UN | 84 - خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، تلقت الأونروا تبرعات وتكبدت نفقات تندرج تحت العناوين التالية: |
Au cours de l'exercice biennal, l'Office a reçu 900 000 dollars pour le fonctionnement de l'hôpital, qui lui en a coûté 1,2 million. | UN | وخلال فترة السنتين، تلقت الوكالة مبلغ 0.9 مليون دولار لتكاليف مشروع المستشفى، وأنفقت 1.2 مليون دولار. |
Jusqu'à présent l'Office a reçu des donateurs 215 millions de dollars de contributions ou d'annonces de contributions pour quelque 300 projets relevant du Programme de mise en oeuvre de la paix. | UN | وقد تلقت الوكالة حتى تاريخه ٢١٥ مليون دولار، كتعهدات وتبرعات من المانحين مخصصة لنحو ٣٠٠ مشروع في إطار برنامج تطبيق السلام. |
l'Office a reçu de plusieurs autres pays de la zone des demandes d'assistance auxquelles il s'emploie à répondre. | UN | وتلقى المكتب طلبات مساعدة من العديد من بلدن المنطقة وكان يعمل في مراحل متفاوتة في مجال الاستجابة لتلك الطلبات. |
Après rédaction du rapport, l'Office a reçu les réponses de trois États membres : l'Azerbaïdjan, la Hongrie et les Émirats arabes unis. | UN | وبعد تحرير التقرير، تلقى المكتب ردود ثلاث دول أعضاء هي: أذربيجان وهنغاريا والإمارات العربية المتحدة. |
En 2005, l'Office a reçu 341,5 millions de dollars pour couvrir ses dépenses en espèces et en nature et a donc accusé un déficit budgétaire de 44,7 millions de dollars. | UN | وفي عام 2005، حصلت الوكالة على إيرادات قدرها 341.5 مليون دولار موجهة لنفقاتها النقدية والعينية المقررة، مما أسفر عن فجوة تمويلية قدرها 44.7 مليون دولار. |
Au cours de la période allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, l'Office a reçu des contributions et engagé des dépenses au titre des rubriques suivantes : | UN | 180 - تلقت الأونروا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 تبرعات وتحملت نفقات تندرج تحت العناوين التالية: |
Depuis le lancement du premier appel, en octobre 2000, et jusqu'au 31 décembre 2004, l'Office a reçu des contributions se montant à 410,8 millions de dollars et engagé des dépenses se montant à 348,3 millions de dollars. | UN | ومنذ توجيه النداء الأول في تشرين الأول/أكتوبر 2000 حتى كانون الأول/ديسمبر 2004، تلقت الأونروا تبرعات بلغت 410.8 مليون دولار وتكبدت نفقات قدرها 348.3 مليون دولار. |
État du financement. l'Office a reçu de nouvelles promesses de contributions à des projets, pour un montant de 24,6 millions de dollars. | UN | 115 - حالة التمويل: في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تلقت الأونروا تعهدات جديدة بالتبرع لمشاريع بمبلغ 24.6 مليون دولار. |
Au cours de la période du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004, l'Office a reçu des contributions et engagé des dépenses au titre des rubriques suivantes : | UN | 119 - تلقت الأونروا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 تبرعات، وتكبدت نفقات تندرج تحت العناوين التالية: |
Depuis le lancement du premier appel en octobre 2000, l'Office a reçu des contributions d'un montant total de 299,8 millions de dollars et engagé pour 242,2 millions de dollars de dépenses. | UN | ومنذ توجيه النداء الأول في تشرين الأول/أكتوبر 2000، تلقت الأونروا تبرعات بمبلغ 299.8 مليون دولار وتكبدت نفقات بمبلغ 242.2 مليون دولار. |
État du financement. Au cours de la période considérée, l'Office a reçu des annonces de contributions s'élevant à 20,5 millions de dollars pour les projets. | UN | 110 - حالة التمويل - تلقت الأونروا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعهدات قيمتها 20.5 مليون دولار من أجل ميزانيتها المشاريعية. |
Seule exception, dans celui du membre du personnel qui a été inculpé, l'Office a reçu, après le début du procès, une lettre des autorités israéliennes indiquant succinctement les charges formellement relevées contre lui. | UN | وفي تلك الحالة، وبعد بدء المحاكمة، تلقت الوكالة رسالة من السلطات الإسرائيلية توضح بإيجاز التهم الرسمية الموجهة إلى الموظف. |
Cette année, l'Office a reçu jusqu'à présent des annonces de contribution représentant 53 % de ses besoins financiers en réponse à son appel d'urgence pour les réfugiés de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | وقد تلقت الوكالة حتى الوقت الحالي من عامنا هذا تعهدات بتقديم التمويل تغطي 53 في المائة من الاحتياجات المالية لندائها العاجل من أجل اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
État du financement. Au cours de la période considérée, l'Office a reçu des annonces de contributions et des contributions s'élevant à 19,3 millions de dollars pour les projets de 2000-2001, ce qui a porté le montant total à 29,3 millions de dollars. | UN | 99 - حالة التمويل - تلقت الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 19.3 مليون دولار في شكل تبرعات معلنة لمشاريع السنتين 2000-2001، فارتفع التمويل إلى 29.3 مليون دولار. |
l'Office a reçu de plusieurs autres pays de la zone des demandes d'assistance auxquelles il s'emploie à répondre. | UN | وتلقى المكتب طلبات للحصول على المساعدة من بلدان عديدة أخرى في المنطقة وقد بلغ مراحل متفاوتة لتلبية هذه الطلبات. |
24. l'Office a reçu d'autres demandes de plusieurs États auxquelles il répond actuellement. Ces États sont les suivants: Arménie, Azerbaïdjan, Bosnie-Herzégovine, Congo, Gambie, Géorgie, Guatemala, Guinée, Guinée-Bissau, Kenya, Mongolie, Namibie, Nauru, Rwanda, Thaïlande, Timor-Leste et Uruguay. | UN | 24- وتلقى المكتب طلبات إضافية من عدة دول، منها أذربيجان وأرمينيا وأوروغواي والبوسنة والهرسك وتايلند وتيمور - ليشتي وجورجيا ورواندا وغامبيا وغواتيمالا وغينيا وغينيا - بيساو والكونغو وكينيا ومنغوليا وناميبيا وناورو، وهو الآن في مراحل مختلفة من الاستجابة لتلك الطلبات. |
l'Office a reçu 32 réponses. | UN | وقد تلقى المكتب 32 ردا على الرسالتين. |
En 2004, l'Office a reçu 342,3 millions de dollars, et a donc accusé un déficit budgétaire de 8,7 millions de dollars. | UN | وفي عام 2004، حصلت الوكالة على إيرادات قدرها 342.3 مليون دولار، مما أسفر عن فجوة تمويلية قدرها 8.7 ملايين دولار. |
l'Office a reçu une annonce de contribution de 6,7 millions de dollars pour financer la construction de réseaux d'adduction d'eau et d'assainissement dans huit camps. | UN | وتلقت اﻷونروا تعهداً قيمته ٦,٧ ملايين دولار لتمويل تمديد شبكات المياه والمجارير في ثمانية مخيمات. |