"l'office en jordanie" - Translation from French to Arabic

    • الوكالة في الأردن
        
    • الأونروا في الأردن
        
    • تستخدمها الوكالة في الميدان
        
    • الوكالة بالأردن
        
    • الوكالة في ميدان
        
    • الوكالة وعملياتها في اﻷردن
        
    • للأونروا في الأردن
        
    La situation en République arabe syrienne a continué d'avoir d'importantes répercussions sur les activités de l'Office en Jordanie et au Liban. UN 5 - واستمرت الأحداث في الجمهورية العربية السورية في التأثير بشكل كبير في عمليات الوكالة في الأردن ولبنان.
    La situation en République arabe syrienne a d'importantes répercussions sur les activités de l'Office en Jordanie et au Liban. UN 3 - وكان للحالة السائدة في الجمهورية العربية السورية آثار جسيمة على عمليات الوكالة في الأردن ولبنان.
    Les locaux de l'Office en Jordanie n'ont pas été violés. UN 40 41 - ولم تنتهك أماكن الوكالة في الأردن.
    Immatriculation des réfugiés. Au 30 juin 2001, le nombre des réfugiés de Palestine immatriculés auprès de l'Office en Jordanie s'élève à 1 639 718. UN 169 - تسجيل اللاجئين - في 30 حزيران/يونيه 2001، بلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الأونروا في الأردن 718 639 1 لاجئا.
    L'introduction du chapitre premier est un rappel des événements et des faits nouveaux intervenus dans la région du point de vue du fonctionnement de l'Office en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN ويرد في مقدمة الفصل الأول موجز للأحداث والتطورات التي شهدتها المنطقة، مع إشارة خاصة إلى عمليات الأونروا في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Les 49 écoles installées dans des locaux loués inadaptés représentent 25,8 % des 190 établissements scolaires de l'Office en Jordanie. UN وتشكل المدارس المستأجرة التي تعد حالتها غير مرضية ومجموعها 49 مدرسة نسبة 25.8 في المائة من المدارس التي تستخدمها الوكالة في الميدان وعددها 190 مدرسة.
    Enseignement primaire et secondaire. En 2002/03, les 190 écoles de l'Office en Jordanie ont accueilli 135 349 élèves de l'enseignement primaire (six années de scolarité) et secondaire (quatre années), soit une diminution de 0,41 % (552 élèves) par rapport à l'année scolaire précédente. UN 181 - التعليم الابتدائي والإعدادي - في السنة الدراسية 2002/2003، استوعبت مدارس الوكالة بالأردن وعددها 190 مدرسة 349 135 من التلاميذ في المرحلة الابتدائية التي تمتد ست سنوات والمرحلة الإعدادية التي تمتد أربــع سنــوات، مما يمثــل انخفاضا قدره 552 تلميذا (0.41 في المائة) عن السنة الدراسية السابقة.
    Les 49 écoles installées dans des locaux loués inadaptés représentent 25,8% des 190 installations scolaires de l'Office en Jordanie. UN وتشكل المباني المستأجرة ذات الحالة غير المرضية البالغ عددها 49 مبنى نسبة 25.8 في المائة من مباني المدارس التي تستخدمها الوكالة في ميدان العمل البالغ عددها 190 مبنى.
    Quelque 706 rations ont été fournies au titre d'une aide d'urgence pendant deux cycles de distribution à 151 réfugiés qui se sont enfuis d'Iraq et ont sollicité l'aide de l'Office en Jordanie. UN وقد قدمت حوالي 706 حصص إعاشة في إطار حالات العسر الشديد، على مدى دورتي توزيع، إلى 151 من اللاجئين الذين غادروا العراق وطلبوا المساعدة من الوكالة في الأردن.
    Elle épingle certaines actions de l'Office en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne ainsi qu'à Gaza et en Cisjordanie. UN وسلطت الضوء على بعض الجهود التي تبذلها الوكالة في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، بالإضافة إلى غزة والضفة الغربية، الأمر الذي يجعل الفلسطينيون يشعرون بالامتنان.
    Aucune intrusion n'est à noter dans les locaux de l'Office en Jordanie et en République arabe syrienne. UN 41 - ولم تُقتحم مباني الوكالة في الأردن ولا في الجمهورية العربية السورية.
    Il n'y a pas eu de violation des installations de l'Office en Jordanie. UN ولم تنتهك أماكن الوكالة في الأردن.
    Immatriculation des réfugiés. Au 30 juin 2004, 1 758 274 réfugiés de Palestine étaient immatriculés auprès de l'Office en Jordanie, soit une augmentation de 2,3 % par rapport à la période précédente. UN 199- تسجيل اللاجئين: في 30 حزيران/يونيه 2004، كان عدد اللاجئين المسجلين لدى الوكالة في الأردن 274 758 1 شخصا. ويمثل هذا العدد زيادة بنسبة 2.3 في المائة عن العدد في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Immatriculation des réfugiés. Au 30 juin 2003, 1 718 767 réfugiés de Palestine étaient immatriculés auprès de l'Office en Jordanie, soit une augmentation de 2,42 % par rapport à la période précédente. UN 190 - تسجيل اللاجئين - اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2003، كان عدد اللاجئين المسجلين لدى الوكالة في الأردن 767 718 1 شخصا؛ أي بزيادة قدرها 2.42 في المائة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    De plus, le bureau de l'Office en Jordanie n'a pas pu présenter de registres des avoirs pour un ensemble d'une valeur de 9,7 millions de dollars. UN 32 - وعلاوة على ذلك لم يتمكن مكتب الأونروا في الأردن من تقديم سجلات لأصول بلغت قيمتها 9.7 ملايين دولار.
    Il n'y a pas eu d'incursions dans les locaux de l'Office en Jordanie, au Liban, ni en République arabe syrienne. UN 55 - ولم تحدث أي اقتحامات لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان أو الجمهورية العربية السورية.
    Aucune incursion dans les locaux de l'Office en Jordanie, au Liban ou en Syrie n'a été signalée au cours de la période à l'examen. UN 154 - اقتحام المنشآت - لم تسجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي عمليات اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو لبنان أو سوريا.
    C'est ainsi que des spécialistes de l'éducation de rang élevé ont effectué des visites d'orientation et de suivi dans les écoles de l'Office en Jordanie, en Cisjordanie et à Gaza pour examiner les problèmes de la violence et des châtiments corporels avec plusieurs centaines d'enseignants, de parents et d'étudiants. UN فقد نظمت، مثلا، زيارات لمدارس الأونروا في الأردن والضفة الغربية وغزة لأغراض التوجيه والرصد، قام بها كبار الاختصاصيين في مجال التعليم لمناقشة مسائل العنف والعقاب البدني مع عدة مئات من المعلمين والطلاب والآباء.
    Les 24 écoles installées dans des bâtiments loués inadaptés représentaient 23,2 % des 103 installations scolaires de l'Office en Jordanie. UN وتشكل المباني المستأجرة غير المرضية البالغ عددها 24 مبنى نسبة 23.3 في المائة من مباني المدارس التي تستخدمها الوكالة في ميدان العمل البالغ عددها 103 مبان.
    Les pays hôtes ayant introduit de nouvelles matières dans les programmes scolaires, il faut que les facultés de pédagogie de l'Office en Jordanie et en Cisjordanie et la section de formation pédagogique au Liban adaptent la formation des enseignants en conséquence. UN وأدخلت سلطات البلدان المضيفة مواد دراسية جديدة. ونتيجة لذلك، ينبغي أن تقوم كليات علم التربية التابعة للأونروا في الأردن والضفة الغربية وقسم تدريب المدرسين في لبنان بتدريب المدرسين على آخر المقررات الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more