"l'oit dans ce" - Translation from French to Arabic

    • منظمة العمل الدولية في هذا
        
    • منظمة العمل الدولية في ذلك
        
    • لمنظمة العمل الدولية في هذا
        
    Les activités de l'OIT dans ce domaine étaient de deux ordres: i) surveillance de la mise en œuvre des deux conventions de l'OIT; et ii) fourniture d'une assistance technique. UN وأن أنشطة منظمة العمل الدولية في هذا المجال تقع ضمن ميدانين اثنين هما: `1` الإشراف على تنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين، و`2` تقديم المساعدة التقنية حسب الاقتضاء.
    Il suggère aussi que l'Etat partie envisage de demander la coopération de l'OIT dans ce domaine. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في السعي إلى التعاون مع منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Le Comité propose aussi à l'Etat partie d'envisager de solliciter la coopération de l'OIT dans ce domaine. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إلتماس تعاون منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Le premier rapport mondial établi au titre de la Déclaration de l'OIT relative aux principes des droits fondamentaux au travail de 1998, intitulé < < Votre voix au travail > > et consacré à la liberté d'association et au droit de mener des négociations collectives, avait abouti à un renforcement des activités de l'OIT dans ce domaine. UN وقال إن التقرير العالمي الأول الذي صدر بموجب " الإعلان بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل لعام 1998 " : " صوتك في موقع العمل " قد كُرِّس لحرية تشكيل النقابات والحق في التفاوض الجماعي، وإن هذا التقرير قد أسفر عن تدعيم أنشطة منظمة العمل الدولية في ذلك الميدان.
    Le Programme international pour l'abolition du travail des enfants, qui est devenu l'organe d'exécution de l'OIT dans ce domaine, est actuellement appliqué dans 11 pays. UN ١٨ - وتابع قائلا إن البرنامج الدولي لمناهضة تشغيل اﻷطفال بات الذراع التنفيذي لمنظمة العمل الدولية في هذا المجال. ويجري العمل به حاليا في ١١ بلدا.
    Le Comité suggère au Gouvernement d'envisager de demander le concours de l'OIT dans ce domaine. UN وتقترح اللجنة ان تنظر الحكومة في التماس تعاون منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Le Comité suggère au gouvernement d'envisager de demander le concours de l'OIT dans ce domaine. UN وتقترح اللجنة ان تنظر الحكومة في التماس تعاون منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    8. La formation constitue un élément essentiel des activités de l'OIT dans ce domaine et fait partie régulièrement de ses projets. UN ٨ - التدريب عنصر أساسي من أنشطة منظمة العمل الدولية في هذا الميدان كما أنه مكون يظهر بانتظام في المشاريع.
    Partant du principe que la suppression de la pauvreté passe avant tout par la création d'emplois, le PNUD a recherché largement la collaboration de l'OIT dans ce domaine. UN وتوليد فرص عمل هو أمر ذو أهمية محورية للقضاء على الفقر، ويلتمس البرنامج الانمائي تعاونا واسع النطاق مع منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Un nouvel instrument adopté en 1998, la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail est en application et est un moyen de canaliser les efforts de l'OIT dans ce domaine. UN ويوجد حالياً صكّ جديد اعتمد في عام 1998، ألا وهو الإعلان بشأن المبادئ الأساسية والحقوق في العمل، وهو عملي الآن كلياً ويساعد على تركيز جهود منظمة العمل الدولية في هذا الميدان.
    Il suggère à l'Etat partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, ainsi que de demander une assistance technique à l'OIT dans ce domaine. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن العمل. كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Les moyens à mettre en oeuvre par l'OIT dans ce domaine, notamment la possibilité d'adopter de nouvelles normes seront donc examinés à brève échéance. UN ولذلك ستجري مناقشة وسائل إجراءات منظمة العمل الدولية في هذا الميدان في المستقبل القريب، بما في ذلك إمكانية اعتماد معايير جديدة.
    La ratification en 1996 de la Convention No 169 par le Danemark et le Guatemala témoigne des efforts déployés par l'OIT dans ce domaine. UN ويشكل تصديق الدانمرك وغواتيمالا على الاتفاقية رقم ٩٦١، في عام ٦٩٩١، دليلاً على الجهود التي تبذلها منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Les activités de l'OIT dans ce domaine associent la société civile, les organisations intergouvernementales et les partenaires pour le développement dans un certain nombre de pays développés. UN ويضم عمل منظمة العمل الدولية في هذا المجال المجتمع المدني، والمنظمات الحكومية الدولية، وشركاء التنمية في عدد من البلدان المتقدمة.
    La création de groupes de représentants des peuples autochtones/tribaux convenablement informés et mandatés par leurs communautés est d'une importance fondamentale pour le succès et la viabilité des projets exécutés par l'OIT dans ce domaine. UN ويعتبر تكوين مجموعات جيدة الاطلاع من ممثلي الشعوب الأصلية/القبليـة، المكلفين من قـِـبل مجتمعاتهم المحلية بتمثيل هذه المجتمعات، على جانب عظيم من الأهمية لنجاح واستدامة مشاريع منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Par exemple, un projet de promotion des droits des populations autochtones et tribales lancé en 1996 a donné lieu, au cours de la quatorzième session du Groupe de travail sur les populations autochtones, à des réunions d'information spéciales qui ont été l'occasion d'informer les participants sur des activités normatives et autres de l'OIT dans ce domaine et d'entendre ces populations. UN فعلى سبيل المثال، تضمن مشروع لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية والقبلية بدأ في عام ١٩٩٦ جلسات إحاطة خاصة خلال الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين ﻹطلاع المشتركين على أعمال منظمة العمل الدولية في هذا المجال على أنشطتها ذات الصلة المرسية للمعايير، ولتلقي المدخلات من الشعوب اﻷصلية والقبلية.
    Le premier rapport mondial établi au titre de la Déclaration de l'OIT relative aux principes des droits fondamentaux au travail de 1998, intitulé < < Votre voix au travail > > et consacré à la liberté d'association et au droit de mener des négociations collectives, avait abouti à un renforcement des activités de l'OIT dans ce domaine. UN وقال إن التقرير العالمي الأول الذي صدر بموجب " الإعلان بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل لعام 1998 " : " صوتك في موقع العمل " قد كُرِّس لحرية تشكيل النقابات والحق في التفاوض الجماعي، وإن هذا التقرير قد أسفر عن تدعيم أنشطة منظمة العمل الدولية في ذلك الميدان.
    77. Les activités de supervision de l'OIT dans ce domaine sont principalement prévues dans les conventions spécialement consacrées à cette question. UN 77- وينظر في الأنشطة الإشرافية لمنظمة العمل الدولية في هذا المجال أساساً في إطار الاتفاقيات المخصصة على نحو التحديد لهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more