"l'omm et" - Translation from French to Arabic

    • المنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    • والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة
        
    • المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والوكالة
        
    • المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ومنظمة
        
    Elle a étroitement collaboré avec l'OMM et le PNUE. UN وعملت المؤسسة بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les réunions internationales intéressantes seront celles qu'auront retenues l'OMM et le Secrétariat de l'ozone. UN وتحديد اجتماعات دولية مناسبة بواسطة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون.
    l'OMM et le PNUE mettent chacun à la disposition du Groupe d'experts un fonctionnaire affecté au secrétariat. UN وتقدم كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة موظفا واحدا لأمانة الفريق.
    À cet égard, le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis dans la mise au point du < < cadre mondial des services climatiques > > (GFCS) sous les auspices de l'OMM et de ses organisations partenaires. UN وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم المحرز في تهيئة الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الشريكة لها.
    c Les institutions spécialisées comprennent l'AIEA, la FAO, l'OACI, l'OIT, l'OMI, l'UIT, l'UNESCO, l'ONUDI, l'UPU, l'OMPI, l'OMS, l'OMM et l'Organisation mondiale du tourisme. UN ومنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو واليونيدو والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة السياحة العالمية.
    10. À la même séance, des représentants de l'OMM et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ont fait des déclarations. UN ٠١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل كل من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Avec l'OMM et la FAO, le PNUE finance également des séminaires itinérants sur les aspects agrométéorologiques de la gestion des zones arides. COMMISSIONS ECONOMIQUES ET SOCIALES REGIONALES UN كما يقوم البرنامج بالاشتراك مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بدعم الحلقات الدراسية الطوافة عن جوانب اﻷرصاد الجوية الزراعية المتعلقة بإدارة اﻷراضي الجافة.
    La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI. UN وهذه اللجنة التقنية المشتركة هي هيئة تنسيق لجميع الأنشطة البحرية الجارية والمقبلة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    La Commission s'était fixé pour objectif de réunir les connaissances et les ressources des communautés météorologique et océanographique, aux niveaux national et international, par l'intermédiaire de l'OMM et de la COI. UN وتسعـى اللجنة إلى تجميع الخبرة الفنية والموارد التي لدى دوائر الأرصاد الجوية والدوائر الأوقيانوغرافية، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من خلال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Il a été proposé et décidé que l'OMM et le Secrétariat de l'ozone créent un comité directeur du Fonds d'affectation spéciale. UN 13 - واقترح أن تنشئ المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون لجنة توجيهية للصندوق الاستئماني ووفق على ذلك.
    Ce comité devrait être composé de membres du Groupe de l'évaluation scientifique, de scientifiques recrutés à titre individuel spécialisés dans l'observation de l'ozone et d'un représentant de l'OMM et du Secrétariat de l'ozone. UN وينبغي أن تتألف اللجنة التوجيهية من أعضاء فريق التقييم العلمي، وعلماء أفراد لديهم خبرات بعمليات رصد الأوزون وممثل كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون.
    l'OMM et le PNUE élaboreront et signeront soit un mémorandum d'accord, soit un descriptif de projet, selon qu'il conviendra, aux fins de mise en œuvre de chaque activité convenue. UN وتضع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوقع مذكرة تفاهم أو وثيقة مشروع، حسب مقتضى الحال، لتنفيذ كل نشاط من الأنشطة المتفق عليها.
    l'OMM et le Secrétariat de l'ozone devraient mettre en place un comité directeur pour le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne pour les activités de recherche et d'observations systématiques. UN ينبغي على المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصندوق الاستئماني للبحوث والرصد المنتظم.
    l'OMM et l'OMS ont dépensé respectivement 228 000 francs suisses et 195 000 dollars pour des services de conseil. UN كما أنفقت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية 000 228 و000 195 فرنك سويسري، على التوالي، في الخدمات الاستشارية المتعلقة بإدارة المخاطر المؤسسية.
    La lettre encourageait aussi les pays en développement et les pays à économie en transition à soumettre des idées de projet à l'OMM et au Secrétariat. UN وجاء في الرسالة أيضاً تشجيع للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على التقدّم بأفكار مشاريع إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وإلى أمانة الأوزون.
    À la même séance, les représentants de l'OMM et de l'OMS ont fait une déclaration. UN 85 - وفي الجلسة نفسها، أدلى بمداخلة ممثل كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية.
    l'OMM et le Partenariat mondial pour l'eau ont mis en route un projet commun de gestion des inondations dans l'optique de la gestion intégrée des ressources en eau. UN وتم الشروع في مشروع مشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والشراكة العالمية للمياه متعلق بإدارة الفيضانات في سياق الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    En particulier, l'OMM et le secrétariat de la Stratégie collaborent avec le Gouvernement équatorien à la mise en place d'un centre international d'étude du phénomène El Niño. UN وبوجه خاص، ما فتئت أمانة الاستراتيجية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تتعاون مع حكومة إكوادور على إنشاء مركز دولي لدراسة ظاهرة النينـيو.
    Cela inclut les réseaux au sol, tels que le NDSC et le programme VAG de l'OMM et les instruments spatiaux existants. UN ويشمل هذا الشبكات الأرضية مثل شبكة الكشف عن التغير الستراتوسفيري والمحطات الأرضية القائمة للرصد العالمي للغلاف الجوي التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأدوات الفضائية القائمة.
    c Ces chiffres comprennent les contributions à l'OMI, l'UPU, l'OMPI, l'OMM et l'organisation mondiale du tourisme. UN (ج) تشمل المساهمات المقدمة إلى المنظمة البحرية الدولية والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة السياحة العالمية.
    c Ces chiffres comprennent les dépenses de l'OMI, l'UPU, l'OMPI, l'OMM et l'Organisation mondiale du tourisme. UN (ج) تشمل نفقات المنظمة البحرية الدولية والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة السياحة العالمية.
    72. À la même séance, les représentants de l'OMM et de l'AIEA ont fait des déclarations. UN ٧٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل كل من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    l'OMM et l'UNESCO, en qualité de chefs de file, ont réuni à deux reprises un groupe d'experts chargé d'obtenir et d'examiner les meilleures informations disponibles, et d'en vérifier la fiabilité. UN وقد عقدت جلستان لفريق خبراء نظمتهما المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بوصفهما وكالتين رائدتين وكان الهدف من فريق الخبراء هو الوصول إلى أفضل بيانات متاحة واستعراضها والتأكد من موثوقيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more