"l'oms et le fnuap" - Translation from French to Arabic

    • منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    Il a décrit la collaboration qui s'était instaurée entre l'OMS et le FNUAP, en Indonésie, au Soudan et en Ouganda notamment. UN وأكد على أهمية التعاون بين منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وخصوصا في إندونيسيا وأوغندا والسودان.
    L'UNICEF tente d'examiner l'expérience acquise au niveau mondial dans ce domaine, en collaboration avec l'OMS et le FNUAP. UN وتحاول اليونيسيف دراسة الخبرة المكتسبة على الصعيد العالمي في هذا الميدان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'UNICEF a favorisé la diffusion de bonnes pratiques en organisant au Mexique au début de 1999, de concert avec l'OMS et le FNUAP, une réunion internationale de services de santé conviviaux pour les femmes et en communiquant par le biais de son site Web et par des envois postaux ciblés. UN وقامت اليونيسيف بتشجيع نشر الممارسات الجيدة عن طريق الاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنظيم اجتماع دولي بشأن الدوائر الصحية الموالية للمرأة في المكسيك في أوائل عام 1999 ومن خلال المعلومات التي تنشر على شبكة الإنترنت ومن خلال الرسائل البريدية.
    En outre, l'OMS et le FNUAP oeuvrent activement à l'intégration des services de santé de la reproduction dans les soins de santé primaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما برحت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان يعملان بصورة مكثفة من أجل إدماج خدمات الصحة الإنجابية في الرعاية الصحية الأولية.
    l'OMS et le FNUAP poursuivent dans cette voie en s'attachant à élaborer un guide de mise en œuvre axé sur les services contraceptifs qui s'adressera aux prestataires de services et aux décideurs. UN وتتولى منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان متابعة هذا العمل من خلال وضع دليل تنفيذي لخدمات منع الحمل يستهدف مقدمي الخدمات وصناع السياسات.
    L'intégration des organismes des Nations Unies continue d'être facilitée par le Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan, où l'UNOPS a construit des locaux à usage de bureaux et des entrepôts supplémentaires, tandis que l'OMS et le FNUAP y construisent des bureaux qui devraient être occupés d'ici à la fin de 2004. UN وشيّد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مرافق إضافية للمكاتب والمستودعات هناك، وتقوم منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتشييد مبانٍ للمكاتب سوف تُشغل بحلول نهاية عام 2004.
    En 2006 et 2007, l'OMS et le FNUAP ont aidé à former des sages-femmes auxiliaires dotées d'aptitudes d'accoucheuses en organisant à leur intention une formation technique normalisée. UN وأثناء الفترة 2006-2007، قدّمت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان معاً مساعدات في توفير خدمات القابلات المساعدات والقابلات الماهرات في الولادة وذلك بالاضطلاع بتدريب فني موحّد.
    l'OMS et le FNUAP ont ainsi proposé des indicateurs prioritaires pour le suivi au niveau des pays. UN وفي نفس الاتجاه، اقترحت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان مؤشرات تتسم بالأولوية بالنسبة للرصد على المستوى الوطني().
    Pendant la période à l'examen, l'UNICEF a continué de travailler en étroite collaboration avec l'OMS et le FNUAP dans des domaines d'intervention essentiels pour améliorer la santé maternelle et postinfantile, entre autres la vaccination, la fourniture de médicaments essentiels et la formation à la gestion intégrée des maladies de l'enfance, les soins néonataux de base et l'accouchement sans risques. UN 43 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اليونيسيف العمل بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تدخلات رئيسية ترمي إلى تحسين صحة الطفل والأم، بما في ذلك التحصين، وتوفير الأدوية الأساسية والتدريب على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وتوفير الرعاية الأساسية لحديثي الولادة والولادة المأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more