"l'omt" - Translation from French to Arabic

    • منظمة السياحة العالمية
        
    • المنظمة العالمية للسياحة
        
    • ومنظمة السياحة العالمية
        
    • لمنظمة السياحة العالمية
        
    • برنامج المعاملات النقدية الصريحة
        
    • للمنظمة العالمية للسياحة
        
    • والمنظمة العالمية للسياحة
        
    • الفقر من خلال السياحة
        
    • للسياحة والمعنية
        
    • السياحة الفرعي
        
    l'OMT fait depuis toujours la promotion d'un tourisme durable dans les petits États insulaires en développement. UN وقد أخذت منظمة السياحة العالمية تشجع السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ مراحلها الأولى.
    Le système budgétaire de l'OMT ne la protège ni de l'inflation, ni des fluctuations de change. UN ونظام الميزانية الذي تستخدمه منظمة السياحة العالمية لا يحميها من التضخم أو من تقلبات أسعار الصرف.
    Dans ces cas, l'OMT concevra un programme pour renforcer la collecte de données primaires. UN وفي هذه الحالات تصمم منظمة السياحة العالمية برنامجاً لتعزيز جمع البيانات الأولية.
    l'OMT n'estime pas qu'une autre réunion d'experts soit pour le moment nécessaire. UN وبينت المنظمة العالمية للسياحة أنها لا ترى ضرورة لعقد اجتماع آخر للخبراء في هذه المرحلة.
    Dans le cadre de la présente étude du CCI, les responsables de l'OMT ont indiqué que la fonction de contrôle interne était en voie de création. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    S'agissant des principes relatifs au développement touristique, l'ONUDI et l'OMT ont validé ces principes. UN أما فيما يتعلق بمبادئ تنمية السياحة، فقد جاءت المصادقة من اليونيدو ومنظمة السياحة العالمية.
    l'OMT n'a pas encore adopté de politique et de taux de recouvrement des coûts. UN لم تضع منظمة السياحة العالمية سياسات أو معدلات موحدة لاسترداد تكاليف الدعم.
    Les données sur l’acquittement des contributions mises en recouvrement par l’OMT pour la période 2008-2010 ne portent pas sur les contributions des membres associés. UN ولا تشمل بيانات منظمة السياحة العالمية المتعلقة بتحصيل الأنصبة المقررة الأعضاء المنتسبين إلى هذه المنظمة.
    Enquêtes de l'OMT sur l'application du Code mondial d'éthique du tourisme UN مرفق استقصاءات منظمة السياحة العالمية بشأن تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
    Il a ensuite été demandé à l'OMT de jouer un rôle de chef de file dans l'établissement du rapport. UN وطُلب لاحقا إلى منظمة السياحة العالمية أن تضطلع بدور قيادي في إعداد التقرير.
    Ces critères sont compatibles avec la définition du tourisme durable de l'OMT. UN وتتفق هذه المعايير مع تعريف منظمة السياحة العالمية للسياحة المستدامة.
    Des représentants de l'OMT participent aux réunions de haut niveau et aux réunions ministérielles de l'Initiative dans le domaine du tourisme. UN ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة.
    Des représentants de l'OMT participent aux réunions de haut niveau et réunions ministérielles de l'Initiative dans le domaine du tourisme. UN ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة.
    l'OMT n'a pas encore adopté de politique et de taux de recouvrement des coûts. UN لم تضع منظمة السياحة العالمية سياسات أو معدلات موحدة لاسترداد تكاليف الدعم.
    Dans le cadre de la présente étude du CCI, les responsables de l'OMT ont indiqué que la fonction de contrôle interne était en voie de création. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    Quatre pays seulement, à savoir l'Équateur, le Kenya, la Suède et la Thaïlande, ont signalé à l'OMT qu'ils avaient formulé des écolabels nationaux spécifiques pour l'industrie écotouristique. UN وقد أبلغت المنظمة العالمية للسياحة بذلك أربعة بلدان، هي: إكوادور وتايلند والسويد وكينيا.
    :: l'OMT poursuivra ses travaux relatifs aux systèmes de certification de tourisme durable. UN :: تواصل المنظمة العالمية للسياحة عملها في ميدان منح الشهادات لأغراض السياحة المستدامة.
    l'OMT a été informée que l'Angola et le Venezuela avaient aussi élaboré une telle stratégie. UN وأفيدت المنظمة العالمية للسياحة بأن أنغولا وفنـزويلا قد وضعتا أيضا استراتيجية من هذا القبيل.
    Il est à noter de plus que l'UIT, l'OMT et l'AIEA n'ont pas encore adhéré au système de suivi. UN ولم يشترك الاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة السياحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بعد في نظام المتابعة.
    Son président s'est exprimé à plusieurs réunions importantes de l'OMT. UN وقد تكلم رئيسها في عدة مناسبات مهمة لمنظمة السياحة العالمية.
    Mais l'OMT est en phase avec tous les précédents historiques qui démontrent qu'en temps de crise les dirigeants politiques doivent se préoccuper avant tout d'éteindre l'incendie, plutôt que de négocier sur la question de savoir à qui appartient l'eau et quel devrait être son prix. News-Commentary ولكن برنامج المعاملات النقدية الصريحة يتناسب بشكل كبير مع عدد هائل من الأدلة التاريخية التي تشير إلى ضرورة تركيز صناع القرار السياسي في أوقات الأزمات على إطفاء الحرائق بدلاً من التفاوض على من يملك المياه وكم ينبغي أن تكون تكلفتها.
    La décision de rédiger un nouvel instrument engageant la communauté touristique internationale a été prise lors de l'Assemblée générale de l'OMT tenue à Istanbul en 1997. UN فالقرار الخاص بإعداد صـك جديد يُلزم المجتمع السياحي الدولي اتُّـخذ في الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة في اجتماعها المنعقد في اسطنبول في عام 1997.
    Activités conjointes avec les commissions régionales, les services compétents de l'ONU, l'OMS, l'UIT, l'Organisation mondiale du commerce et l'OMT. UN أنشطة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية وكيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للسياحة.
    iii) L'application des principes énoncés dans l'initiative < < Tourisme durable - élimination de la pauvreté > > de l'OMT et le Code mondial d'éthique du tourisme; UN ' 3` تطبيق المبادئ الواردة في آلية منظمة السياحة العالمية بشأن التخفيف من حدة الفقر من خلال السياحة في إطار مبادرة السياحة المستدامة للقضاء على الفقر، والمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
    Composition du Comité de négociations de l'OMT UN تكوين اللجنة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة والمعنية بالمفاوضات
    IV. Programme de l'OMT sur les statistiques et le Compte satellite du tourisme UN رابعا - برنامج الإحصاءات وحساب السياحة الفرعي التابع لمنظمة السياحة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more