Il mentionne le nom de cinq témoins qui l'ont vu arriver dans les locaux de la DGSE. | UN | ويعطي صاحب البلاغ أسماء خمسة شهود رأوه عند وصوله الى مكاتب اﻹدارة العامة ﻷمن الدولة. |
Peut-être qu'on peut demander aux passagers de l'arrière s'ils l'ont vu. | Open Subtitles | ربما بإمكاننا سؤال المسافرين في الخلف لو أنهم رأوه |
Mon bébé ne va pas bien. Ils l'ont vu avec... | Open Subtitles | طفلي ليس بخير، لقد رأوه على الأشعة الصوتية |
Ceux qui l'ont vu l'an passé m'ont dit que c'était top. | Open Subtitles | وكل من رآه السنة الماضية يخبرني بأن عروضه رائعة. |
Elles n'ont pas reconnu publiquement qu'elles détenaient Zhisheng Gao mais des témoins l'ont vu accompagné par des fonctionnaires de sécurité dans le Shaanxi. | UN | ولم تعترف علانية بإيداع غاو زيشينغ رهن الحبس الاحتياطي، وإنما رآه شهود برفقة أفراد الأمن في شانسي. |
Ils l'ont vu une fois - et virée aussitôt. | Open Subtitles | الأرجح أنهم رأوها مرة واحدة ثم طردوها من غرفة الطوارئ بورقة |
Une fois, il l'ont vu battu à coup de matraques par des soldats israéliens. | UN | فقد رأوه مرة والجنود الاسرائيليون يضربونه بالهراوات. |
L'alibi est vérifié. Trois de ses voisins l'ont vu sortir ses chiens au moment du kidnapping. | Open Subtitles | تم التحقق من حجة غيابه ثلاثة من جيرانه رأوه |
Il a un alibi en béton. Des témoins l'ont vu à l'opéra cette nuit-là. | Open Subtitles | كان لديه حجة غياب لا جدال فيها لقد رأوه الشهود في دار الأوبرا تلك الليلة |
Donc les témoins ont vu la dispute, ils l'ont vu tomber mort, mais personne n'a vu de pistolet ou n'a entendu de coup de feu ? | Open Subtitles | إذاً الشواهد رأوا الجدال، رأوه يسقط ميتاً، لكن لم ير أحد سلاحاً أو يسمع طلقة؟ |
Des gens l'ont vu. Il y aurait trop de questions. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص قد رأوه . هذا قد يظهر الكثير من الأسئلة |
Je connais des gens qui l'ont vu sur le terrain agir comme un ours, grondant, prenant l'attitude de l'ours surpris. | Open Subtitles | تحدثُ مع اشخاص رأوه و عاشوا معه في الميدان كان يتصرف مثل الدب كان غريبا كان سلوكه مثل الدب يفاجئ ويدهش مع معه |
Et à Galveston, 1969, juste avant l'ouragan, et ils l'ont vu ! | Open Subtitles | غالفيستون، 1969, مباشرة قبل الإعصار. رأوه. |
J'ai cinq témoins qui l'ont vu quitter l'allée, juste avant qu'on trouve Manby. | Open Subtitles | و لدي 5 شهود رأوه يترك الزقاق بعد أقل من دقيقتين من الهجوم على العجوز مانبي |
Par le justicier. Plusieurs témoins l'ont vu. A la lumière de cela, toutes les charges contre votre fils ont été rejetées. | Open Subtitles | من قبل حارس ليليّ، عدّة شهود رأوه هناك وهكذا سقطت كلّ التهم الموجّهة لابنك |
Ils l'ont vu s'écraser, mais la foule s'est vite rassemblée. | Open Subtitles | كلا ، رأوه يسقط فحسب ولكن الحشود تجمّعت بسرعة بمجرّد أن سقط |
Ses proches et d'autres personnes l'ont vu avant son arrestation et peuvent confirmer qu'il n'avait aucune blessure. | UN | وقد رآه أقاربه وأشخاص آخرون قبل توقيفه ويمكنهم أن يؤكّدوا أنه لم يكن يعاني من أية إصابة. |
Plusieurs personnes l'ont vu ce jourlà dans le véhicule qui le conduisait au tribunal de Tiaret. | UN | ولقد رآه أشخاص كثيرون في ذلك اليوم على متن السيارة التي كانت تنقله إلى محكمة تيارت. |
Ses proches et d'autres personnes l'ont vu avant son arrestation et peuvent confirmer qu'il n'avait aucune blessure. | UN | وقد رآه أقاربه وأشخاص آخرون قبل توقيفه ويمكنهم أن يؤكّدوا أنه لم يكن يعاني من أية إصابة. |
Ils l'ont vu venir et ont bâti un second niveau dans ces galeries. | Open Subtitles | بترتيب الكواكب في خط مستقيم لقد حدث هذا مرة من قبل أظن أنهم قد رأوها تأتي |
Wes, plus de 50 personnes l'ont vu brûler la fille du président. | Open Subtitles | أخبرك بأنه لا يوجد سبيل بأن مينكس قد تكون سمحت لذلك أن يحدث ، سيدي ويس ، أكثر من خمسون شخص رأها تحرق يد إبنة الرئيس |