"l'onu a créé" - Translation from French to Arabic

    • أنشأت الأمم المتحدة
        
    • وأنشأت الأمم المتحدة
        
    • وشكلت الأمم المتحدة
        
    l'ONU a créé un certain nombre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs de dimension mondiale, qui apportent un financement à plusieurs pays. UN على الصعيد العالمي، أنشأت الأمم المتحدة عددا من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تقدم التمويل لبلدان متعددة.
    Au cours de ces 10 dernières années, l'ONU a créé ou aidé à créer toutes sortes de juridictions pénales spéciales. UN 38 - خلال العقد المنصرم أنشأت الأمم المتحدة أو ساهمت في إنشاء مجموعة متنوعة من المحاكم الجنائية الخاصة.
    Dans cette optique, l'ONU a créé un site Web qui sert de centre d'échanges de renseignements relatifs à la LRA. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الأمم المتحدة موقعا شبكيا يعد بمثابة مركز لتبادل المعلومات عن جيش الرب للمقاومة.
    l'ONU a créé le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, interinstitutions, pour concentrer nos efforts dans ce domaine décisif. UN وأنشأت الأمم المتحدة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالموارد والتنسيق في مجال سيادة القانون بغية تركيز جهودنا في هذا المجال البالغ الأهمية.
    En 2008, l'ONU a créé un groupe de travail chargé d'ajouter d'autres noms à ceux des experts proposés par les États parties. UN وشكلت الأمم المتحدة في عام 2008 فريقاً لاختيار الأسماء التي ستُدرج في القائمة، إضافة إلى أسماء الخبراء المقترحين من الدول الأطراف.
    En 2009, l'ONU a créé une équipe chargée du projet de progiciel de gestion intégré et nommé un directeur de projet. UN 3 - وفي عام 2009، أنشأت الأمم المتحدة فريقا لمشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد، وعينت مديرا للمشروع.
    En Somalie, en 2009, l'ONU a créé le fonds d'affectation spéciale pour les institutions de sécurité transitoires somaliennes qui a engrangé plus de 25 millions de dollars depuis sa création. UN وفي الصومال، أنشأت الأمم المتحدة في عام 2009 الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية الذي عبّأ أكثر من 25 مليون دولار منذ إنشائه.
    l'ONU a créé un certain nombre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs à l'échelon mondial qui apportent un financement à plusieurs pays. UN وعلى الصعيد العالمي، أنشأت الأمم المتحدة عددا من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تقدم التمويل لبلدان متعددة.
    l'ONU a créé les centres régionaux pour la paix, le désarmement et le développement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes pour aider à la réalisation de ce désarmement. UN لقد أنشأت الأمم المتحدة المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المساعدة على تحقيق نزع السلاح هذا.
    79. l'ONU a créé d'autres mécanismes qui ont également à connaître de fautes. UN 79- أنشأت الأمم المتحدة آليات أخرى أيضاً لمعاملة القضايا المتعلقة بسوء السلوك.
    Comme vous le savez, l'ONU a créé la Commission mixte pour faciliter l'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002 concernant le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. UN وكما تعلمون، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المشتركة من أجل تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    Depuis cette époque, l'ONU a créé le Bureau de la déontologie, qui a élaboré des politiques concernant la possibilité de conflits d'intérêts, la transparence financière et la protection des dénonciateurs de pratiques répréhensibles. UN 18 - التقييم - أنشأت الأمم المتحدة بعد ذلك مكتب الأخلاقيات الذي وضع سياسات بشأن حالات تضارب المصالح المحتملة وتقديم الإقرارات المالية وحماية المبلغين عن المخالفات.
    l'ONU a créé la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour faciliter l'application de l'arrêt rendu le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier opposant le Cameroun et le Nigéria. UN 134 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    l'ONU a créé la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour faciliter l'application de la décision rendue le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. UN 117 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا.
    Comme vous le savez, l'ONU a créé la Commission mixte pour faciliter l'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002 concernant le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. UN وكما تعلمون، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المشتركة من أجل تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    Au < < Puntland > > , l'ONU a créé des marchés aux poissons, a lancé un programme de traitement de masse du bétail dans sept districts et a dispensé des microfinancements. UN وفي " أرض بونت " ، أنشأت الأمم المتحدة أسواقا للسمك وقامت بمعالجة جموعية للماشية في سبع مقاطعات، كما وفرت التمويل بالغ الصغر.
    Après la tenue de la Conférence en 1994, l'ONU a créé la Commission du développement durable, qu'elle a chargée de suivre la mise en œuvre du programme Action 21, et a organisé, en 2002, le Sommet mondial sur le développement durable qui s'est tenu a Johannesburg (Afrique du Sud), afin d'obtenir de tous les États du monde qu'ils s'engagent de nouveau en faveur du développement durable. UN وبعد مؤتمر 1994، أنشأت الأمم المتحدة لجنة التنمية المستدامة لمتابعة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وعقدت في عام 2002 مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا من أجل تجديد الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة.
    l'ONU a créé la Commission mixte Cameroun-Nigéria (CMCN) pour faciliter l'application de l'arrêt rendu le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier opposant le Cameroun et le Nigéria. UN 135 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    l'ONU a créé un groupe de travail subsidiaire de l'Équipe spéciale intégrée pour la Somalie sous la présidence du Département des affaires politiques, qui centralise et coordonne la lutte de l'ONU contre la piraterie. UN 57 - وأنشأت الأمم المتحدة فريقا عاملا فرعيا تابعا لفرقة العمل المتكاملة للصومال ترأسه إدارة الشؤون السياسية، لتوحيد وتنسيق جهود الأمم المتحدة لمكافحة القرصنة.
    l'ONU a créé un système mondial de suivi financier en ligne pour la phase d'urgence, et les Gouvernements de Sri Lanka, de l'Indonésie, des Maldives et de la Thaïlande ont mis en place des systèmes de suivi et de gestion de l'aide pour l'effort de reconstruction à plus long terme. UN وأنشأت الأمم المتحدة على الشبكة نظاما إلكترونيا لتتبع الأموال العالمية خاصا بمرحلة الطوارئ، أما بالنسبة لعملية إعادة الإعمار الأطول أجلا، فقد أنشئت في سري لانكا وإندونيسيا وملديف وتايلند نظم تديرها الحكومات لتتبع المساعدات وإدارتها.
    En 2008, l'ONU a créé un groupe de travail chargé d'ajouter d'autres noms à ceux des experts proposés par les États parties. UN وشكلت الأمم المتحدة في عام 2008 فريقاً لاختيار الأسماء التي ستُدرج في القائمة، إضافة إلى أسماء الخبراء المقترحين من الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more