"l'onu aujourd'hui" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة اليوم
        
    • والأمم المتحدة اليوم
        
    • على نحو مستدام يحتل
        
    L'espoir l'a emporté sur le cynisme pour nous ramener à l'ONU aujourd'hui. UN لقد تغلب الأمل على السخرية في مجيئنا إلى الأمم المتحدة اليوم.
    Le défi pour l'ONU aujourd'hui est de mettre effectivement et efficacement en pratique des plans d'action qui aideront les États à réaliser cet objectif. UN ويتمثل التحدي الذي تواجهه الأمم المتحدة اليوم في تنفيذ خطط العمل تنفيذا مجديا وفعالا لما من شأنه مساعدة الدول في جعل تلك المقترحات واقعا.
    Nous avons besoin de l'ONU aujourd'hui plus que jamais. UN إننا نحتاج إلى الأمم المتحدة اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Le fait qu'Antigua-et-Barbuda se voie accorder le privilège de prendre la parole à l'ONU aujourd'hui est une source évidente de fierté. UN وحقيقة منح أنتيغوا وبربودا امتياز مخاطبة الأمم المتحدة اليوم سبب بديهي للفخر.
    Je suis venu à l'ONU aujourd'hui demander un ferme soutien à notre politique de sécurité et à notre programme de réinsertion. UN وقد حضرت إلى الأمم المتحدة اليوم لألتمس تقديم الدعم القوي لسياستنا الأمنية وبرنامجنا لإعادة الإدماج.
    Jamie Oliver a fait son discours à l'ONU aujourd'hui. Open Subtitles حقاً, كيف سمعت بهذا؟ لأن جيمي أوليفر ألقى بخطابة في الأمم المتحدة اليوم
    Les rapports du Comité spécial ont été présentés de façon intégrale dans la Chronique de l'ONU et un examen approfondi de l'état des droits de l'homme du peuple palestinien est paru dans l'ONU aujourd'hui. UN 12 - ونشرت مجلة وقائع الأمم المتحدة تغطية شاملة لتقارير اللجنة الخاصة. وتضمنت نشرة الأمم المتحدة اليوم استعراضا مستفيضا لحالة حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    Enfin, le Département des affaires politiques, par le biais de son Groupe de la décolonisation, continue à fournir des informations actualisées au Groupe des renseignements et au Groupe des visites guidées, et à mettre à jour le chapitre relatif à la décolonisation dans la publication intitulée l'ONU aujourd'hui. UN 15 - وذكرت، أخيرا، أن إدارة الشؤون السياسية تواصل، من خلال وحدة إنهاء الاستعمار بها، استكمال المعلومات التي تقدم إلى وحدة استعلامات الجمهور ووحدة الجولات المصحوبة بالمرشدين، واستكمال الفصل الخاص بإنهاء الاستعمار في المنشور المعنون " الأمم المتحدة اليوم " .
    Organisation de la réunion intitulée < < l'ONU aujourd'hui et demain > > , avec la participation de Abiodun Williams, Chef du Groupe de planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général de l'ONU, New York, Siège de l'ONU, 11 septembre 2004 UN نظمت اجتماعاً: " الأمم المتحدة اليوم وغداً " ، الدكتور أبيودون وليامز، رئيس وحدة التخطيط الاستراتيجي، المكتب التنفيذي؛ الأمين العام للأمم المتحدة؛ مقر الأمم المتحدة، نيويورك، نيويورك، الولايات المتحدة؛ 11 أيلول/سبتمبر 2004.
    Le Comité consultatif a demandé quelles étaient les mesures qui avaient été adoptées pour compenser les pertes enregistrées au titre du chapitre 3 des recettes et a été informé qu'en 2011, de nouveaux produits électroniques, y compris une collection de livres sur support électronique, et une nouvelle édition de l'ONU aujourd'hui seraient élaborés en conjonction avec les ventes de publications. UN 21 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن التدابير المتخذة للتخفيف من الخسائر المتكبدة في إطار باب الإيرادات 3، وأفيدت بأنه في عام 2011، سيجري استحداث منتجات إلكترونية جديدة تشمل إصدار مجموعة من الكتب الإلكترونية ونشر طبعة جديدة من كتاب " الأمم المتحدة اليوم " ، وذلك في إطار بيع المنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more