e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
Le Gouvernement se félicite donc des activités de l'ONU en faveur du développement social et est favorable à la nomination d'un rapporteur spécial sur le vieillissement. | UN | وأعربت بالتالي عن موافقة حكومتها على العمل الذي تؤديه الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية وعن تأييدها لفكرة تعيين مقرر خاص معني بالشيخوخة. |
Ma délégation souhaite saisir cette occasion pour réaffirmer son appui aux initiatives prises par l'ONU en faveur du développement tous azimuts de la jeunesse afin que celle-ci devienne une force motrice des changements sociaux, du développement économique et de l'innovation technologique. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد مجددا دعمه للمبادرات التي أطلقتها الأمم المتحدة من أجل التنمية الشاملة للشباب حتى يصبحوا عناصر أساسية في التغيير الاجتماعي والتنمية الاقتصادية والابتكار التكنولوجي. |
39. Le PNUD a appliqué sa première stratégie en matière de communications et de plaidoyer visant à sensibiliser le public et à intégrer son action dans le cadre plus large des programmes de l'ONU en faveur du développement. | UN | ٣٩ - نفذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استراتيجيته اﻷولى للاتصال والدعوة، التي استهدفت زيادة الوعي العام وتقديره ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي في اﻹطار اﻷكبر لدور اﻷمم المتحدة في التنمية. |
38. En conclusion, le représentant du Brésil fait observer que la volonté politique d'entreprendre un dialogue constructif sur la réforme de l'Organisation dans les domaines social et économique était indispensable si l'on voulait relancer l'action de l'ONU en faveur du développement. | UN | ٣٨ - واختتم حديثه بقوله إن الالتزام السياسي بالشروع في حوار بناء بشأن اصلاح اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي شرط أساسي لتحقيق الهدف المتمثل في تنشيط دور اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. |
L'essentiel des activités de l'ONU en faveur du développement devait être d'aider les pays à se doter d'une démocratie de marché afin d'atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire et, à terme, d'éliminer la pauvreté. | UN | وأضافت أن أساس عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن يكون مساعدة البلدان على بناء ديمقراطيات سوق بغية بلوغ أهداف إعلان الألفية ومن ثم استئصال شأفة الفقر. |
L'essentiel des activités de l'ONU en faveur du développement devait être d'aider les pays à se doter d'une démocratie de marché afin d'atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire et, à terme, d'éliminer la pauvreté. | UN | وأضافت أن أساس عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن يكون بذل الجهود اللازمة لمساعدة البلدان على بناء ديمقراطيات سوق بغية بلوغ أهداف إعلان الألفية ومن ثم استئصال شأفة الفقر. |
d) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (د) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
L'essentiel des activités de l'ONU en faveur du développement devait être d'aider les pays à se doter d'une démocratie de marché afin d'atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire et, à terme, d'éliminer la pauvreté. | UN | وأضافت أن أساس عمل الأمم المتحدة في مجال التنمية ينبغي أن يكون بذل الجهود اللازمة لمساعدة البلدان على بناء ديمقراطيات سوق بغية بلوغ أهداف إعلان الألفية ومن ثم استئصال شأفة الفقر. |
5. Le représentant du Brésil, en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que la CNUCED devait renforcer sa capacité de contribuer aux efforts de l'ONU en faveur du développement. | UN | 5- وقال ممثِّل البرازيل، بصفته رئيس مجموعة اﻟ 77 واللجنة التحضيرية للصين، أن الأونكتاد بحاجةٍ إلى تعزيز قدرته على الإسهام في جهود الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social. Développement durable | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية. |
e) Sensibiliser et rallier la société civile à l'action de l'ONU en faveur du développement social; | UN | (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعمه لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية؛ |
Le représentant du Brésil, en sa qualité de Président du Comité préparatoire du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que la CNUCED devait renforcer sa capacité de contribuer aux efforts de l'ONU en faveur du développement. | UN | 5 - وقال ممثِّل البرازيل، بصفته رئيس مجموعة اﻟـ 77 واللجنة التحضيرية للصين، أن الأونكتاد بحاجةٍ إلى تعزيز قدرته على الإسهام في جهود الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
En tant que principal acteur dans les activités opérationnelles de l'ONU en faveur du développement au niveau national, le FNUAP met l'accent sur les incidences que la réalisation des programmes aura sur les perspectives de développement des pays partenaires, en tant que principal élément de la mission et de la réforme de l'ONU. | UN | 98 - باعتبار الصندوق طرفا فاعلا رئيسيا في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري، فإنه يشدد على أثر إنجاز البرامج على آفاق التنمية في البلدان الشريكة باعتباره المحرك الرئيسي لمهمة الأمم المتحدة وإصلاحها. |
d) Aider l'Assemblée générale et le Conseil économique et social à donner des orientations stratégiques aux organismes des Nations Unies œuvrant pour le développement afin d'accroître l'efficacité, l'efficience, la cohérence, la pertinence et l'utilité des activités opérationnelles de l'ONU en faveur du développement; | UN | (د) مساعدة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على تقديم التوجيه التنفيذي الاستراتيجي إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وزيادة كفاءتها واتساقها وأهميتها وتأثيرها؛ |
Le rapport est axé sur l'examen triennal d'ensemble des activités de l'ONU en faveur du développement, sur l'application du programme de réforme du Secrétaire général, sur la suite donnée au Sommet des Nations Unies de septembre 2005 et d'autres décisions pertinentes du Conseil économique et social, y compris la suite donnée à d'autres conférences internationales et l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe. | UN | يركز التقرير على استعراض السياسات الشامل الذي يـُـجـرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وعلى تنفيذ برامج الأمين العام الإصلاحية، ومتابعة مؤتمر قمة الأمم المتحدة المعقود في أيلول/سبتمبر 2005، فضلا عن قرارات المجلس ذات الصلة الأخرى، بما فيها القرارات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات الدولية الأخرى وتقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
35. M. FLORENCIO (Brésil) dit que sa délégation attache la plus haute importance aux efforts entrepris pour rendre l'action de l'ONU en faveur du développement plus efficace, qui méritent autant d'attention que les efforts déployés pour améliorer l'efficacité de son action de maintien de la paix et de la sécurité. | UN | ٣٥ - السيد فلورانسيو )البرازيل(: قال إن وفد بلده يعلق أهمية قصوى على الجهود الرامية إلى جعل عمل اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية أكثر جدوى، ويعتقد أن الجهود المبذولة لتعزيز التعاون من أجل التنمية ينبغي أن تحظى بنفس الاهتمام الذي تحظى به الجهود الهادفة إلى تحسين اﻷداء في مجالي السلام واﻷمن. |
En fin de compte, le rôle joué par l'ONU en faveur du développement des pays en développement et l'impact que l'Organisation peut avoir sur les vies de nos citoyens constituent les seuls critères à l'aune desquels nous pouvons juger l'efficacité de l'Organisation. | UN | ذلك أن دور اﻷمم المتحدة في تنمية البلدان النامية، ووقعه على حياة مواطنينا، إنما هو المحك الوحيد الذي سنحكم به على فعالية المنظمة. |