l'ONU est la meilleure instance pour un dialogue entre les civilisations et la création de nouvelles normes régissant les relations internationales. | UN | إن الأمم المتحدة هي أفضل مكان لتجسيد الحوار بين الحضارات ووضع مثل جديدة يحتذى بها في العلاقات الدولية. |
l'ONU est la gardienne de la diplomatie multilatérale. | UN | إن الأمم المتحدة هي راعي الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
l'ONU est la seule organisation internationale universelle ayant pour but de promouvoir la paix et la prospérité mondiales. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الدولية الوحيدة المنوط بها تعزيز سلام العالم ورخائه. |
l'ONU est la seule organisation qui puisse fournir le cadre nécessaire à une telle action collective mondiale. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن توفر الإطار اللازم لهذا العمل الجماعي العالمي. |
l'ONU est la seule organisation qui puisse être au centre d'un système de gouvernance internationale. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن تكون في مركز نظام دولي للحوكمة. |
l'ONU est la seule institution qui traite de tous les domaines de l'activité humaine. | UN | فالأمم المتحدة هي الهيئة الوحيدة التي تتعامل مع جميع ميادين نشاط الإنسان. |
l'ONU est la mieux placée à cette fin. | UN | إن الأمم المتحدة هي خير وسيلة لمثل ذلك العمل. |
En période de conflits, de troubles, de catastrophes naturelles et d'autres crises humanitaires, l'ONU est la première instance vers laquelle se tourner. | UN | وفي أوقات الصراع والقلاقل والكوارث الطبيعية وغيرها من المسائل الإنسانية، فإن الأمم المتحدة هي الملاذ الأول. |
l'ONU est la seule organisation intergouvernementale à caractère universel, capable de mobiliser une telle action. | UN | إن الأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي لحشد مثل تلك القدرة. |
Il est indéniable que l'ONU est la meilleure enceinte pour pratiquer le multilatéralisme face aux défis auxquels est confronté le monde aujourd'hui. | UN | ما من شك أن الأمم المتحدة هي أفضل محفل لتطبيق تعددية الأطراف في التصدي للتحديات التي نواجهها اليوم. |
En même temps, l'ONU est la seule organisation internationale à même de promouvoir et d'appliquer ce concept important. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على تعزيز هذا المفهوم الهام وممارسته. |
Je suis convaincue que l'ONU est la seule instance universelle en mesure de s'attaquer aux problèmes que le monde affronte. | UN | وإنني على ثقة بأن الأمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد للرد على التحديات التي يواجهها العالم. |
Comme je l'ai dit au début de mon intervention, l'ONU est la somme de nos efforts, de nos engagements et de nos contributions. | UN | وكما قلت في مقدمة بياني، فإن الأمم المتحدة هي مجموع جهودنا والتزاماتنا وإسهاماتنا. |
l'ONU est la référence à l'aune de laquelle nous jugeons les actes de nos gouvernements | UN | والأمم المتحدة هي المعيار الذي نحكم به على تصرفات حكوماتنا. |
l'ONU est la seule organisation internationale qui jouisse d'une participation universelle et d'une légitimité incontestée. | UN | والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع وتتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها. |
l'ONU est la seule institution apte à mettre en œuvre des stratégies de lutte efficaces contre la criminalité organisée. | UN | والأمم المتحدة هي المؤسسة الوحيدة القادرة على تنفيذ استراتيجيات للتعامل بنجاح مع الجريمة المنظمة. |
l'ONU est la mieux placée pour mettre en place des dispositifs internationaux acceptables pour toutes les parties prenantes. | UN | والأمم المتحدة هي أفضل مكان للبحث عن ترتيب دولي يكون مقبولا من جميع أصحاب المصلحة. |
l'ONU est la seule organisation qui incarne les valeurs universelles, qui offre une tribune mondiale pour le règlement des problèmes communs, qui monte au créneau dans toutes les régions du monde pour défendre les gens. | UN | فالأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي تجسد القيم الإنسانية؛ وتشكل محفلا عالميا للتصدي إلى مشاكلنا المشتركة؛ وتقف دائما على خط المواجهة في جميع أرجاء العالم دفاعا عن الشعوب. |
Parmi toutes les organisations multilatérales, l'ONU est la seule qui ait la capacité institutionnelle de faire face aux problèmes que pose la mondialisation et de les régler. | UN | فالأمم المتحدة هي الوحيدة من بين جميع المنظمات المتعددة الأطراف التي لديها القدرة المؤسسية على التصدي لتحديات العولمة وإدارتها. |
La seconde tâche de l'ONU est la promotion du développement. | UN | الواجب الثاني للأمم المتحدة هو تعزيز التنمية. |
l'ONU est la seule organisation en mesure de définir les principes, normes et règles nécessaires et de garantir le partage équitable des obligations et des avantages entre tous les membres de la communauté internationale. | UN | فاﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن تحدد المبادئ والمعايير والقوانين، والتي يمكنها أن تقدم ضمانات بأن الالتزامات والفوائد سيجري تشاطرها بين جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي. |