Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ينتج التلفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
:: Aider la société civile et d'autres parties prenantes des pays du Sud et des pays en transition à participer aux importantes délibérations de l'ONU et de ses institutions spécialisées | UN | :: مساعدة المجتمع المدني وغيره من الجهات المستهدفة من البلدان الجنوبية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة في الأنشطة التداولية الرئيسية للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Je voudrais aussi féliciter le Secrétaire général Ban Ki-moon de son leadership et des efforts importants qu'il déploie en faveur de la paix et de la coopération dans le monde, ainsi que de sa contribution au renforcement de l'ONU et de ses institutions. | UN | وأود أيضا أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على روحه القيادية، وجهوده الجبارة دعما للسلام والتعاون في العالم، وإسهامه في تعزيز الأمم المتحدة ومؤسساتها. |
Les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées sont également abondamment décrits dans les quatre magazines que publient les fédérations de Soroptimist. | UN | كما أن أربعا من مجلات اتحاد الرابطة تقدم تغطية واسعة لأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
La Section de la vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ينتج قسم الفيديو تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Cette lutte ne sera fructueuse que si nous œuvrons de concert et mobilisons les ressources de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ولن تكون المكافحة فعالة إلا إذا ضافرنا جهودنا وعبأنا موارد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Le Bélarus suit systématiquement et avec succès les recommandations de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | إن بيلاروس تنفذ باستمرار وبنجاح التوصيات التي تقدمها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | تنتج دائرة الإنتاج التليفزيوني تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Grâce au rôle moteur et à l'appui continus de l'ONU et de ses institutions spécialisées, ces objectifs se font chaque jour plus proches. | UN | وباستمرار قيادة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ودعمها، تتحول تلك الأهداف بدرجة أكبر إلى واقع في كل يوم. |
Le Service de la production vidéo produit des reportages et des documentaires vidéo sur les travaux de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | تنتج دائرة الإنتاج التليفزيوني تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Il est encourageant de constater que le travail de l'ONU et de ses institutions spécialisées continuent d'être reconnu. | UN | ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن عمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لا يزال يجد التقدير. |
Nous nous félicitons des efforts déjà déployés à cet égard au sein de l'ONU et de ses institutions spécialisées. | UN | ونحن نرحب بالجهود التي بذلت في هذا الشأن داخل إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Nous savons que sans le partenariat et la collaboration de l'ONU et de ses institutions spécialisées, y compris d'autres organisations régionales et internationales, nous ne pourrons pas arrêter la menace et la propagation du virus. | UN | ونحن نعلم أنه من دون شراكة وتعاون الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك منظمات إقليمية ودولية أخرى، لن نستطيع وقف خطر انتشار الفيروس. |
De nombreux rapports de l'ONU et de ses institutions spécialisées témoignent d'une préoccupation manifeste face à la détérioration continue de l'environ-nement et au besoin impératif de formuler des directives à l'échelle mondiale pour réaliser un développement durable. | UN | في تقارير لا حصر لها أصدرتها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، يبرز الاهتمام المتعلق باستمرار تدهور البيئة والضرورة الحتمية لوضع سياسات عالمية لتحقيق تنمية مستدامة. |
Dans le cadre de l'ONU et de ses institutions spécialisées, les États Membres peuvent jouer un rôle décisif en facilitant les actions entreprises, en les coordonnant et en établissant des normes communes aux systèmes d'observation opérationnelle des océans. | UN | وإن للدول الأعضاء، عاملة من خلال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، دورا رئيسيا يتمثل في: تسهيل إقامة نظم تنفيذية لرصد المحيطات والتنسيق بينها ووضع معايير تحظى بتوافق الآراء بشأنها. |
:: Utilisation des moyens médiatiques de l'ONU et de ses institutions spécialisées afin de promouvoir la paix sociale | UN | :: الاستفادة من الآلة الإعلامية للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة للترويج للسلام الاجتماعي |
Enfin, la Commission recommande aussi que le Conseil économique et social décide que l'Instance permanente sera financée grâce aux ressources existantes du budget ordinaire de l'ONU et de ses institutions spécialisées et aux contributions volontaires éventuelles. | UN | وأخيرا، توصي اللجنة أيضا بأن يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يُوفَّر تمويل المحفل الدائم من الموارد القائمة من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وعن طريق ما قد يقدم من تبرعات. |
M. Choisuren (Mongolie) (parle en anglais) : La Mongolie suit de très près les débats sur la réforme de l'ONU et de ses institutions. | UN | السيد تشويسورين (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): تابعت منغوليا عن كثب المناقشات بشأن إصلاح الأمم المتحدة ومؤسساتها. |
En outre, elle entretient des liens étroits avec le personnel de l'ONU et de ses institutions, ainsi qu'avec les membres des délégations. | UN | وهي تحتفظ بعلاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها فضلا عن أعضاء الوفود. |