"l'onu et la commission" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة واللجنة
        
    • للأمم المتحدة ومفوضية
        
    • للأمم المتحدة واللجنة
        
    • الأمم المتحدة والمفوضية
        
    • الأمم المتحدة ومفوضية
        
    • للأمم المتحدة ولجنة
        
    Je veux également remercier la Roumanie d'avoir présenté le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Commission préparatoire cette année. UN وأعرب أيضا عن الشكر لرومانيا، على تقديمها مشروع القرار عن التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية في هذه السنة.
    Les 16 experts somaliens indépendants qui composent le Conseil consultatif national ont été nommés début novembre et travailleront de concert avec l'ONU et la Commission constitutionnelle fédérale indépendante. UN وعُـين المجلس الاستشاري المؤلف من 16 خبيراً صومالياً مستقلاً في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، وسيعمل مع الأمم المتحدة واللجنة الاتحادية المستقلة للدستور.
    iii) l'ONU et la Commission de l'Union africaine devraient : UN ' 3` ينبغي للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي أن يقوما بما يلي:
    Le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine UN الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    Mise en œuvre dans d'autres régions de pratiques optimales telles que la feuille de route adoptée par les procédures spéciales de l'ONU et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; UN استنساخ التجارب الخاصة بالممارسات الجيدة كخارطة الطريق المتفق عليها بين الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مناطق أخرى؛
    De plus, la finalisation des modalités de travail détaillées entre l'ONU et la Commission européenne avance. UN وجار أيضا احراز تقدم في إعداد الصيغة النهائية للترتيبات العملية التفصيلية بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية.
    Ces activités sont décrites dans un projet conjoint de financement pluridonateurs élaboré par l'ONU et la Commission de l'UA. UN وقد فصلت هذه الأنشطة في مقترح مشترك للتمويل المتعدد المانحين، وضعته الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La Commission du désarmement prend note d'un accord visant à réglementer les relations entre l'ONU et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité, signé le 26 mai 2000. UN وتحيط لجنة نزع السلاح علما باتفاق لتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الموقعة في 26 أيار/مايو 2000.
    Coopération entre l'ONU et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et coopération entre l'ONU et la Commission préparatoire de l'Organisation UN ثالثا - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛ والتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    c. Réunions d'information et activités liées aux manifestations et célébrations organisées par l'ONU et la Commission (une vingtaine par an en moyenne); UN ج - الإحاطات الإعلامية وتنظيم الأنشطة ذات الصلة بمناسبات الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاحتفالات الخاصة (20 في المتوسط سنويا)؛
    Le 15 juin 2000, l'Assemblée générale a adopté l'accord régissant les relations entre l'ONU et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, acceptant ainsi la Commission préparatoire comme nouveau membre de la famille des Nations Unies. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2000، اعتمدت الجمعية العامة اتفاق تنظيم العلاقات بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية التابعة لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية، وقبلت بذلك اللجنة التحضيرية بصفتها عضوا جديدا في أسرة الأمم المتحدة.
    Si 80 pays sont parvenus à l'indépendance politique dans le cadre du processus de décolonisation, il reste 16 territoires non autonomes, dont 7 se trouvent dans la région des Caraïbes; l'ONU et la Commission ont donc encore un travail important à accomplir en vue de la transformation de leur statut politique. UN 7 - فإذا كانت 80 دولة قد نالت الاستقلال السياسى فى إطار عمليات إنهاء الاستعمار ، فإنه يتبقى 16 إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتى ، منها 7 أقاليم تقع فى إقليم الكاريبى ؛ وهكذا فإنه يتعين على الأمم المتحدة واللجنة إنجاز عمل مهم من أجل تغيير وضعهم السياسى.
    b. Réunions d'information et activités liées aux manifestations et célébrations organisées par l'ONU et la Commission (une vingtaine par an en moyenne); UN ب - الإحاطات الإعلامية وتنظيم الأنشطة ذات الصلة بمناسبات الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاحتفالات الخاصة (20 في المتوسط سنويا)؛
    Il a aussi recommandé d'établir une coopération plus étroite entre le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine. UN وأوصى الأمين العام أيضا بتوثيق التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Il s'agit notamment de la nécessité pour l'ONU et la Commission de l'Union africaine de coordonner la fourniture d'orientations stratégiques communes à la MINUAD. UN فمن بين التحديات التي تواجه الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ضرورة التنسيق في ما يتعلق بتقديم التوجيه الاستراتيجي المشترك للعملية المختلطة.
    Ce faisant, nous devons être conscients que le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine pourraient parfois ne pas être d'accord sur tous les points qui concernent ces efforts. UN ولدى قيامنا بذلك، يجب أن نعترف بأن الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي قد لا تتفقان دائما على جميع النقاط المتعلقة بهذه الجهود.
    Le projet de rapport élaboré à cette occasion est actuellement examiné par le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine avant d'être communiqué au Conseil de sécurité et Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وتقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي باستعراض مشروع التقرير، لكي يشارك فيه على التوالي مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن.
    C. Coordination entre le Secrétariat de l'ONU et la Commission UN جيم - التنسيق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي
    Les 17 et 18 janvier 2012, à Addis-Abeba, il a participé à une consultation entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN كما شارك في 17 و18 كانون الثاني/يناير 2012 في مشاورة أجريت في أديس أبابا بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Il sera exécuté en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN وسينفذ المشروع بمشاركة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي .
    l'ONU et la Commission européenne ont conclu un nouvel accordcadre financier et administratif, qui offre plus de souplesse que les précédents en ce qui concerne l'administration des activités communes. UN وتم التوقيع على اتفاق إطاري مالي وإداري جديد بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية. وهذا الاتفاق أكثر مرونة من الاتفاقات السابقة فيما يتعلق بإدارة الأنشطة المشتركة.
    On s'est employé, de plus, à renforcer le dialogue stratégique entre l'ONU et la Commission de l'Union africaine. UN 67 - وبُذلت جهود إضافية لتعزيز آليات للحوار الاستراتيجي بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La Fédération de Russie est l'un des pays à l'origine de la proclamation de la Décennie internationale des populations autochtones et coauteur, depuis 1993, de toutes les résolutions adoptées sur ce thème par l'Assemblée générale de l'ONU et la Commission des droits de l'homme. UN كان الاتحاد الروسي من الدول المبادرة في إعلان الأمم المتحدة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، بدءا من عام 1993. كما أن روسيا قد شاركت في صياغة القرارات الصادرة في هذا الشأن عن الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more