"l'onu et les institutions financières" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة والمؤسسات المالية
        
    En particulier, il fallait améliorer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales, y compris les institutions de Bretton Woods. UN وينبغي على وجه الخصوص تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    En conséquence, nous réaffirmons la nécessité d'établir des mécanismes visant à renforcer la coopération et les échanges entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN وبالتالي، نكرر الإعراب عن الحاجة إلى آلية تكفل التعاون وتبادل وجهات النظر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    La conjoncture économique mondiale actuelle souligne la nécessité d'instaurer une meilleure coordination entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN يؤكد الوضع الحالي للاقتصاد العالمي على ضرورة زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    En particulier, il faudrait améliorer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales, y compris les institutions de Bretton Woods. UN وعلى وجه الخصوص، يجب تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ومن بينها مؤسسات بريتون وودز.
    Il faut également promouvoir le resserrement de la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN كما يشددون على أن من المهم تعزيز تعاون أكبر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    En outre, notre objectif doit être de renforcer la compréhension, la collaboration et la complémentarité des activités entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN علاوة على ذلك، يجب أن يتمثل هدفنا في تعزيز التفاهم والتعاون والتكامل حيال الأنشطة القائمة بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Aussi un nouveau mécanisme de relations entre l'ONU et les institutions financières internationales s'avère-t-il indispensable. UN ثم أن هناك مطلبا محتما وهو إقامة آلية جديدة للعلاقات بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    C'est dans ce domaine que l'ONU et les institutions financières internationales peuvent lancer leurs initiatives. UN وفي هذا السياق تستطيع الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تستهل مبادراتها.
    Dans ce contexte, il était important de veiller à ce que l'ONU et les institutions financières internationales disposent des ressources nécessaires pour < < renouer le dialogue > > avec ces pays. UN وقال إنه، في هذا السياق، من المهم كفالة أن يكون لدى الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية الموارد اللازمة لإعادة التعامل مع هذه البلدان.
    Nous voudrions également voir une coopération plus étroite entre l'ONU et les institutions financières et monétaires internationales pour mobiliser des ressources supplémentaires pour aider les pays en développement à surmonter la crise et à atteindre leurs objectifs de développement. UN ونود أيضا أن نرى تعاونا أوثق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والنقدية الدولية لتعبئة موارد إضافية لمساعدة البلدان النامية في تجاوز الأزمة وتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Il est également nécessaire d'établir des relations de travail plus étroites entre l'ONU et les institutions financières multilatérales, dans le but d'instaurer une coordination et une cohérence plus efficaces. UN وثمة حاجة أيضا إلى علاقات عمل أوثق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف من أجل تنسيق وتماسك أكثر فعالية.
    Il faut, toutefois, souligner l'appui apporté par la Conférence aux réformes en cours et à celles à venir concernant la gouvernance financière et économique mondiale ainsi que la nécessité de parvenir à une coopération accrue et concrète entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN غير أنه ينبغي أن نشير على نحو خاص إلى دعم المؤتمر للإصلاحات الحالية والمزمعة للحوكة المالية والاقتصادية العالمية وضرورة تعزيز التعاون الهادف بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    À cet égard, les bases d'une coordination et d'une coopération fructueuses ont également été posées entre l'ONU et les institutions financières multilatérales, chacune dans son domaine de responsabilité. UN وفي ذلك الصدد، وضعت أيضا الأسس اللازمة للتنسيق والتعاون المثمر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، كل في مجال مسؤوليته.
    Nous voudrions tout particulièrement réaffirmer l'observation du Groupe des 77 et de la Chine quant au fait que le Consensus de Monterrey constitue un important pas en avant dans la promotion d'une collaboration véritable entre l'ONU et les institutions financières multilatérales. UN ونود بصفة خاصة إعادة التأكيد على الملاحظة التي أبدتها مجموعة الـ 77 والصين بأن توافق آراء مونتيري خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    :: En dehors des innovations à caractère institutionnel au sein des Nations Unies, la création d'une capacité de mener de façon soutenue des opérations de consolidation de la paix suppose une coordination efficace entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN :: وإلى جانب الابتكار المؤسسي داخل الأمم المتحدة، فإن إنشاء قدرة مستمرة لبناء السلام يتطلب تنسيقا فعالا بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    :: Promouvoir une coordination efficace entre les différents organes et mécanismes internationaux et intergouvernementaux s'occupant de questions liées à l'eau, tant au sein du système des Nations Unies qu'entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN :: تعزيز التنسيق الفعال فيما بين مختلف الهيئات والعمليات الدولية والحكومية الدولية العاملة بشأن المسائل المتصلة بالمياه، وذلك داخل منظومة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Pour mobiliser les ressources en faveur du développement il faut renforcer la collaboration entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN 45 - وأضاف أنه يجب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بغية حشد الموارد من أجل التنمية.
    Les organismes de l'ONU et les institutions financières internationales sont invités à prendre des mesures pour : UN 57 - تشجع هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية على ما يلي:
    Bon nombre de partenaires du Programme pour l'habitat seront associés à ce processus, notamment les organisations de l'ONU et les institutions financières internationales ou nationales. UN وستشمل عملية استعراض الأقران قطاعاً مستعرضاً من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمحلية.
    Le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement (résolution 63/303) assigne des tâches importantes au Conseil économique et social, notamment celle d'appuyer l'action cohérente de l'Organisation pour lutter contre la crise et instituer une coopération efficace entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية توكل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهمات هامة، بما في ذلك دعم الجهود التنسيقية للمنظمة بغية مواجهة الأزمة، وكفالة فعالية التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more