"l'onu et les mécanismes régionaux" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة والآليات الإقليمية
        
    • الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية
        
    II s'agit là d'un exemple qui illustre bien la coopération concrète entre l'ONU et les mécanismes régionaux qui soutiennent des innovations positives pour tous les partenaires en cause. UN وهذا مثال لنوعية التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية التي تدعم الابتكار البناء لكل الشركاء المعنيين.
    Il est également hautement souhaitable d'établir des liens entre l'ONU et les mécanismes régionaux d'alerte précoce. UN ويعتبر التفاعل بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية للإنذار المبكر أمرا مرغوبا فيه للغاية.
    III. Renforcement de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux des droits de l'homme 4564 12 UN ثالثاً - تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان 45-64 14
    L'objectif des consultations était d'échanger des informations sur les moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme. UN والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Le Comité spécial est conscient de l'importance croissante que les partenariats et la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux jouent dans la planification et la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 225 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    III. Renforcement de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux des droits de l'homme UN ثالثاً- تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Les débats ont notamment porté sur les moyens de renforcer le partage d'informations, les activités conjointes et le suivi des recommandations formulées par l'ONU et les mécanismes régionaux. UN وشملت المناقشات سبل تحسين تبادل المعلومات، والأنشطة المشتركة، ومتابعة توصيات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux relatifs aux droits de l'homme UN ثانيا - التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان
    Promotion et renforcement continus de la coopération entre les organes de l'ONU et les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme s'occupant des droits des peuples autochtones. UN 8 - مواصلة تعزيز وتدعيم التعاون بين هيئات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان التي تعنى بحقوق الشعوب الأصلية.
    Les participants se sont accordés sur un certain nombre de propositions et de recommandations concrètes visant à renforcer la coopération entre les mécanismes régionaux et nationaux des droits de l'homme, s'agissant en particulier du partage de l'information, des activités conjointes et du suivi des recommandations formulées par les mécanismes de l'ONU et les mécanismes régionaux de promotion des droits de l'homme. UN واتَّفق المشاركون على عدد من الاقتراحات والتوصيات العملية الرامية إلى تحسين التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلَّق بتبادل المعلومات والأنشطة المشتركة ومتابعة التوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Les participants ont fait des propositions pour intensifier le partage des informations entre les organes de l'ONU et les mécanismes régionaux s'occupant des droits de l'homme, à savoir: UN 50- قدم المشاركون اقتراحات لتعزيز تبادل المعلومات من قبل آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بالوسائل التالية:
    En ce qui concerne la coopération entre les mécanismes de l'ONU et les mécanismes régionaux des droits de l'homme pour la prévention de la torture, les participants ont suggéré: UN 51- وفيما يتعلق بالتعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان من أجل منع التعذيب، اقترح المشاركون ما يلي:
    En novembre et décembre 2011, puis en février 2012, le HCDH a organisé des consultations régionales, auxquelles ont participé les mécanismes de l'ONU et les mécanismes régionaux d'Afrique, d'Amérique et d'Europe, au sujet de la prévention de la torture et de la protection des victimes d'actes de torture. UN 36- وفي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2011 وشباط فبراير/2012، نظَّمت المفوضية مشاورات إقليمية منفصلة بشأن منع التعذيب وحماية ضحاياه ضمَّت آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية في أفريقيا والأمريكتين وأوروبا.
    1.2 Le rôle des organisations régionales et sous-régionales et leurs relations avec le Conseil de sécurité en ce qui concerne l'utilisation ou la menace d'utilisation de la force; la relation entre l'ONU et les mécanismes régionaux et sous-régionaux de prévention et de règlement des conflits à la lumière des faits nouveaux survenus récemment; UN 1-2 دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وعلاقتها بمجلس الأمن في الأمم المتحدة فيما يتصل بالتهديد باستخدام القوة واستخدامها؛ والعلاقة بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع نشوب الصراعات وحلّها في ضوء التطورات الأخيرة؛
    À chaque stage de formation de l'UNITAR, un juriste, professeur, spécialiste des questions autochtones, anime plusieurs cours sur l'ONU et les mécanismes régionaux visant à promouvoir le dialogue et l'action en ce qui concerne les droits de l'homme et les questions autochtones. UN 9 - في كل دورة من الدورات التدريبية التي ينظمها اليونيتار، يتولى أحد كبار القانونيين والأساتذة من أبناء الشعوب الأصلية إدارة عدة جلسات عن آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لتعزيز الحوار والإجراءات المتعلقة بحقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية.
    q) Décembre 2011: Série de consultations pour la région européenne sur la coopération entre les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU et les mécanismes régionaux en matière de prévention de la torture, organisée à Genève par le HCDH. UN (ف) كانون الأول/ديسمبر 2011: المشاورة الإقليمية لأوروبا بشأن تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان المعنية بمنع التعذيب، لا سيما تعذيب الأشخاص المحرومين من حريتهم، عقدتها في جنيف المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le Comité spécial est conscient de l'importance croissante des partenariats et de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux dans la planification et la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 205 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.
    Comme il est indiqué ci-dessus, la complexité des opérations de paix actuelles, qui sont pluridimensionnelles, exige que l'ONU et les mécanismes régionaux examinent des moyens complémentaires, flexibles et agiles permettant de relever les défis sans précédent posés par les opérations de paix. UN ومثلما ذكر آنفا، فإن التعقيد الذي تتسم بـه عمليات السلام المتعددة الأبعاد في وقتنا الحاضر يتطلب قيام الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية باستكشاف سبل تكميلية ومرنـة ورشيقـة تمكّن من التصدي للتحديات غير المسبوقة التي تطرحها عمليات حفظ السلام.
    83. Comme par le passé, il faut accorder la priorité à une coopération et une coordination efficaces entre l'ONU et les mécanismes régionaux et sous-régionaux de maintien de la paix. UN 83 - وقال إن مسألة التعاون والتنسيق الفعالين بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لحفظ السلام مازالت من الأولويات الهامة.
    Le Comité spécial est conscient de l'importance croissante des partenariats et de la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux dans la planification et la conduite des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 250 - وتقر اللجنة الخاصة بالأهمية المتزايدة للشراكة والتعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في التخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more