"l'onu et les organisations non" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة والمنظمات غير
        
    • واﻷمم المتحدة والمنظمات غير
        
    • لﻷمم المتحدة والمنظمات غير
        
    Il est essentiel que l'ONU et les organisations non gouvernementales entretiennent des relations étroites avec leurs partenaires d'exécution sur le terrain. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون العلاقات قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء المنفذين المحليين.
    Depuis que la Cour pénale internationale a annoncé des inculpations, la LRA commence également à prendre pour cibles l'ONU et les organisations non gouvernementales, entravant ainsi leurs activités dans le Sud-Soudan. UN ومنذ أن أصدرت المحكمة الجنائية الدولية قرار الاتهام، شرع جيش الرب للمقاومة أيضا في استهداف الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مما عرقل أنشطتها في جنوب السودان.
    l'ONU et les organisations non gouvernementales ont exprimé leurs préoccupations face à la possible confusion des rôles qui incombent aux militaires et aux civils. UN وقد عبرت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن مشاعر القلق بشأن المزج بين الدورين العسكري والمدني.
    Ces réseaux, composés d'organisations non gouvernementales internationales, veillent à la cohérence des mesures prises sur le terrain par l'ONU et les organisations non gouvernementales. UN وتكفل هذه الشبكات، التي تضم المنظمات الدولية غير الحكومية، اتساق جهود الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في الميدان.
    En conséquence, le renforcement de la collaboration avec les organisations non gouvernementales sera source d'avantages mutuels pour les administrations locales et centrales, l'ONU et les organisations non gouvernementales elles-mêmes. UN ومن ثم فإن تعزيز المشاركة مع المنظمات غير الحكومية سينجم عنه فوائد متبادلة للحكومات المحلية والوطنية واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذاتها.
    Relations avec les États, les organisations intergouvernementales, les organes de l'ONU et les organisations non gouvernementales UN الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    l'ONU et les organisations non gouvernementales doivent pouvoir disposer des ressources humaines et financières voulues pour satisfaire ces besoins. UN وتحتاج الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى الموظفين والموارد من أجل تلبية هذه الاحتياجات.
    Une étroite coopération entre l'ONU et les organisations non gouvernementales qui œuvrent dans le domaine humanitaire, ainsi qu'entre l'ONU et les autorités nationales, est essentielle. UN ولا بد من التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية وكذلك بين الأمم المتحدة والسلطات الوطنية.
    Des violations des droits de l'homme persistent, certes, comme nous l'indiquent les experts de l'ONU et les organisations non gouvernementales. UN واضح أن انتهاكات حقوق الإنسان ما زالت مستمرة، حسب تقارير خبراء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Les rapports établis par l'ONU et les organisations non gouvernementales locales et internationales attestent l'ampleur de ce pillage et les violations des droits des enfants qui en résultent. UN وتصف التقارير الواردة من كل من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية نطاق هذا النهب وما ينتج عنه من انتهاكات لحقوق الأطفال.
    l'ONU et les organisations non gouvernementales internationales ont mis en place à cette fin une équipe spéciale de pays pour jeter les bases nécessaires à la mise en place du mécanisme. UN وأنشأت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية فرقة عمل معنية بآلية الرصد والإبلاغ لوضع الأساس اللازم لإنشاء الآلية.
    Il importe, toutefois, d'établir une distinction entre le travail de coordination et de systématisation au sein du système des Nations Unies et l'action antimines opérationnelle, sur le terrain, menée par l'ONU et les organisations non gouvernementales. UN إلا أن من المهم التمييز بين تنسيق وتنظيم الأمانة العامة للعمل في إطار منظومة الأمم المتحدة، وبين الإجراءات التشغيلية والميدانية المتعلقة بالألغام التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    l'ONU et les organisations non gouvernementales ont par la suite entamé des consultations pour souligner de nouveau les principes opérationnels et améliorer les procédures d'information des parties concernant les mouvements des agents humanitaires. UN وأعقب ذلك محادثات دارت بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل إعادة تأكيد مبادئ العمليات وتحسين الإجراءات المتبعة لإبلاغ الأطراف بتحركات منفذي الأعمال الإنسانية.
    L'État du Koweït appelle tous les États Membres, l'ONU et les organisations non gouvernementales à fournir de toute urgence à l'Afghanistan toute l'aide qu'ils peuvent. UN ودولة الكويت تناشد وبشكل عاجل جميع الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالمبادرة إلى تقديم المساعدات الممكنة إلى أفغانستان.
    Nous sommes d'avis que les accords de partenariat conclus entre l'ONU et les organisations non gouvernementales peuvent et doivent inclure des dispositions obligeant ces dernières à rendre des comptes à l'ONU. UN إننا نعتقد أن اتفاقات الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية يمكن، بل وينبغي، أن تنص على آلية لمساءلة المنظمات غير الحكومية أمام الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement burundais s'emploie, en étroite collaboration avec l'ONU et les organisations non gouvernementales internationales, à inscrire et aider toutes les personnes expulsées avant de les déplacer dans les localités d'où elles sont originaires. UN وتعمل حكومة بوروندي عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لتسجيل ومساعدة كافة المرحَّلين، قبل نقلهم إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    13. l'ONU et les organisations non gouvernementales internationales et nationales travaillent à résoudre la crise. UN 13- وتفيد التقارير بأن الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية منها والوطنية تعمل على الاستجابة للأزمة.
    Les deux autres recommandations portaient sur des projets de partenariat à plus long terme entre l'ONU et les organisations non gouvernementales, dont la pleine mise en œuvre prendrait nécessairement davantage de temps. UN وتتعلق التوصيتان الأخريان بإنشاء مزيد من الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على المدى الطويل، ولن يتسنى تنفيذهما بالكامل إلا على مدى فترة أطول.
    VII. Collaboration entre l'ONU et les organisations non gouvernementales en matière de sécurité UN سابعا - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    En conséquence, le renforcement de la collaboration avec les organisations non gouvernementales sera source d'avantages mutuels pour les administrations locales et centrales, l'ONU et les organisations non gouvernementales elles-mêmes. UN ومن ثم فإن تعزيز المشاركة مع المنظمات غير الحكومية سينجم عنه فوائد متبادلة للحكومات المحلية والوطنية واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذاتها.
    34. Malgré toutes ces contraintes, l'UNICEF a continué de fournir, en coopération avec les organes de l'ONU et les organisations non gouvernementales, une assistance humanitaire chaque fois que possible. UN ٣٤ - وفي إطار هذه التقييدات، واصلت اليونيسيف ، بالتعاون مع الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، تقديم المساعدة اﻹنسانية قدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more