l'ONU fournit l'hébergement, y compris les installations d'entreposage et les services collectifs. | UN | 3 - تقدِّم الأمم المتحدة الإقامة، بما يشمل مرافق التخزين والمنافع. |
l'ONU fournit l'hébergement, y compris les installations d'entreposage et les services collectifs, aux deux pays contributeurs. Chapitre 2, annexe B | UN | 8 - تقدِّم الأمم المتحدة الإقامة، بما يشمل مرافق التخزين والمنافع، إلى البلدَين المساهمَين بالقوات/بالشرطة. |
l'ONU fournit également un appui aux fins de la constitution d'un service national de protection civile et la mise en place d'un programme de réduction des risques de catastrophes. | UN | 36 - وتقدم الأمم المتحدة الدعم أيضا إلى الحكومة لاستحداث خدمة للحماية المدنية الوطنية وخطة للحد من أخطار الكوارث. |
Une étude a été lancée sur l'appui que l'ONU fournit aux forces de sécurité nationales somaliennes. | UN | وتم الشروع في إجراء استعراض مكتبي للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية. |
28. l'ONU fournit différents types d'assistance technique, notamment sous forme de services consultatifs, de financement et de matériel électoral. | UN | ٢٨ - تقدم اﻷمم المتحدة مختلف أشكال المساعدة التقنية، بما في ذلك المشورة والتمويل والمواد الانتخابية. |
c) Tableau 3 : répartition des tâches lorsque l'ONU fournit l'hébergement. | UN | الجدول 3: المسؤوليات المتعلقة بالأعمال الهندسية الصغيرة عندما توفر الأمم المتحدة الإقامة |
En conséquence, nous pensons depuis très longtemps que l'ONU fournit le centre de coordination nécessaire dans la lutte que mène le monde contre tous les aspects des drogues illicites. | UN | وإدراكا منا لهذا الواقع، ما فتئنا نؤمن منذ وقت طويل بأن اﻷمم المتحدة توفر نقطة محورية ضرورية في المكافحة العالمية لجميع جوانب المخدرات غير المشروعة. |
l'ONU fournit également aux hôpitaux du sud des médicaments et du matériel médical qui leur permettront de procéder à 120 000 opérations d'urgence et de prendre en charge sur-le-champ les blessés de guerre et les malades. | UN | وتوفر الأمم المتحدة أيضا الأدوية والمعدات الطبية للمستشفيات في جميع أنحاء الجنوب، بغية إيجاد قدرة تسمح بإجراء 00 120 عملية طارئة وتقديم مساعدة طبية فورية للمصابين والمرضى جراء الحرب. |
Si l'ONU fournit du matériel d'hébergement correspondant à ces normes, le pays contributeur n'a pas droit au remboursement dans cette catégorie. | UN | 32 - عندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا تُسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن هذه الفئة. |
26. Expérience. Depuis 1989, l'ONU fournit une assistance électorale sous diverses formes dans le contexte des missions de la paix. | UN | ٢٦ - الخبرة - منذ عام ١٩٨٩، ما برحت اﻷمم المتحدة تقدم أشكالا عدة من المساعدات الانتخابية في سياق بعثات حفظ السلم. |
Quand l'ONU fournit un élément d'appui dans le cadre de la location avec services, le pays contributeur ne peut demander le remboursement de cet élément. | UN | 8 - عند قيام الأمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة لا يحق للبلد المساهم أن تسدَّد له التكاليف بالنسبة لهذا العنصر على وجه التحديد(). |
l'ONU fournit l'hébergement, y compris les installations d'entreposage et les services collectifs, au pays contributeur. | UN | 15 - تقدِّم الأمم المتحدة الإقامة، بما يشمل مرافق التخزين والمنافع، إلى البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة. |
l'ONU fournit l'hébergement, y compris les installations d'entreposage et les services collectifs. | UN | 3 - تقدِّم الأمم المتحدة الإقامة، بما يشمل مرافق التخزين والمنافع. |
l'ONU fournit l'hébergement, y compris les installations d'entreposage et les services collectifs, aux deux pays contributeurs. | UN | 8 - تقدِّم الأمم المتحدة الإقامة، بما يشمل مرافق التخزين والمنافع، إلى البلدَين المساهمَين بالقوات/بالشرطة. |
l'ONU fournit l'hébergement, y compris les installations d'entreposage et les services collectifs, au pays contributeur. | UN | 15 - تقدِّم الأمم المتحدة الإقامة، بما يشمل مرافق التخزين والمنافع، إلى البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة. |
l'ONU fournit d'autres services à la Caisse, à titre gracieux, notamment en ce qui concerne la gestion des traitements, la formation, les achats et le personnel, et d'autres services divers, selon les besoins. | UN | وتقدم الأمم المتحدة للصندوق خدمات أخرى بالمجان، مثل تجهيز جدول مرتبات الموظفين والتدريب، وخدمات شؤون الموظفين والمشتريات، وخدمات متنوعة أخرى، حسب الاقتضاء. |
l'ONU fournit d'autres services à la Caisse, à titre gracieux, notamment en ce qui concerne la gestion des traitements, la formation, les achats et le personnel, et d'autres services divers selon les besoins. | UN | وتقدم الأمم المتحدة للصندوق خدمات أخرى بالمجان، مثل تجهيز جدول مرتبات الموظفين والتدريب، وخدمات شؤون الموظفين والمشتريات، وخدمات متنوعة أخرى، حسب الاقتضاء. |
l'ONU fournit d'autres services à la Caisse, à titre gracieux, notamment en ce qui concerne la gestion des traitements, la formation, les achats et le personnel, et d'autres services divers, selon les besoins. | UN | وتقدم الأمم المتحدة للصندوق خدمات أخرى بالمجان، مثل تجهيز جدول مرتبات الموظفين والتدريب، وخدمات شؤون الموظفين والمشتريات، وخدمات متنوعة أخرى، حسب الاقتضاء. |
Je signale également que l'appui que l'ONU fournit de longue date à l'Afrique dans les domaines du développement économique et social a contribué à faire reculer la pauvreté et l'exclusion. | UN | 119 - وأشير أيضا إلى الدعم الطويل الأجل الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والذي ما برح يسهم في التخفيف من حدة الفقر ومن الاستبعاد. |
En vue d'aider à résoudre ce problème, l'ONU fournit une assistance à la Chine dans le cadre d'un programme de 10 millions de dollars visant à récupérer le méthane des couches de houille préalablement aux opérations d'extraction, pendant leur déroulement et après leur achèvement. | UN | وللمساعدة على معالجة هذه المشكلة، تقدم اﻷمم المتحدة مساعدة إلى الصين من خلال برنامج تكلفته ١٠ ملايين دولار مصمم لاستخراج الميثان من طبقات الفحم قبل عمليات التعدين وفي أثنائها وبعدها. |
Tableau 3 : répartition des tâches lorsque l'ONU fournit l'hébergement | UN | الجدول 3: المسؤوليات المتعلقة بالأعمال الهندسية الصغيرة عندما توفر الأمم المتحدة السكن |
13. Le Secrétaire général fait observer que l'ONU fournit déjà des services de formation et consultatifs, au cas par cas, à certaines organisations régionales. | UN | ٣١ - يود اﻷمين العام أن يشير إلى أن اﻷمم المتحدة توفر بالفعل الخدمات التدريبية والاستشارية للمنظمات اﻹقليمية، على أساس كل حالة على حدة. |
l'ONU fournit un forum pour que tous les États Membres, grands ou petits, riches ou pauvres, développés ou en voie de développement, fassent entendre et écouter leur voix. | UN | وتوفر الأمم المتحدة منتدى لجميع الدول الأعضاء - كبيرة أو صغيرة، غنية أو فقيرة، متقدمة أو نامية - حيث يكون لها صوت مسموع ويجد آذانا صاغية. |
Si l'ONU fournit du matériel d'hébergement correspondant à ces normes, le pays fournissant des contingents n'a pas droit au remboursement dans cette catégorie. | UN | 38 - عندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا لا تُسدد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة التكاليف عن هذه الفئة. |
En outre, depuis 1992, l'ONU fournit des services d'interprétation à l'AIEA qui fait valoir la nécessité de maintenir un programme distinct pour répondre à ses besoins particuliers dans le domaine de la traduction technique et des publications spécialisées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه منذ عام ١٩٩٢، ما برحت اﻷمم المتحدة تقدم خدمات الترجمة الشفوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ترى أنه نظرا لاحتياجاتها المتخصصة، فإنها ستواصل استخدام برنامج مستقل للترجمة والمنشورات. |
Quand l'ONU fournit un élément d'appui dans le cadre de la location avec services, le pays contributeur ne peut demander le remboursement de cet élément. | UN | 8 - عند قيام الأمم المتحدة بتوفير عنصر للدعم في إطار نظام التأجير الشامل للخدمة لا يحق للبلد المساهم أن تسدَّد له التكاليف بالنسبة لهذا العنصر على وجه التحديد(). |
Si l'ONU fournit des articles correspondant à une norme équivalente, les articles de la catégorie concernée ne sont pas remboursés à l'unité. | UN | وعندما توفِّر الأمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تسدَّد للوحدة أية تكاليف عن هذه الفئة. |
l'ONU fournit également du matériel de campement lorsque les pays participant à une mission ne sont pas suffisamment bien équipés. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تقدم معدات نصب الخيام حيثما أحضرت البلدان المساهمة بقوات إلى منطقة البعثة خياما غير مناسبة. |