Elle a suggéré également que la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 soit utilisée pour rationaliser le portefeuille de projets. | UN | واقترحت تلك المتكلمة أيضا استخدام استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 لتبسيط حافظة المشاريع. |
La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. | UN | وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات المذكورة أعلاه، وهي عمل شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في المكتب. |
Dans sa résolution 2007/19 intitulée " Stratégie de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la période 2008-2011 " , le Conseil économique et sociale a approuvé la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2007/19، المعنون " استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 " على استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011. |
Dans la résolution 50/14 de la Commission des stupéfiants et la résolution 16/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 a été harmonisée avec le cadre stratégique de l'ONU pour la période 2008-2009. | UN | وفي قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6، تمت مواءمة استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2008-2009. |
La Colombie constate que la question du développement alternatif n'est pas une priorité dans le projet de cadre stratégique de l'ONUDC pour la période 2016-2017 et qu'elle est associée à d'autres questions, à savoir la prévention et le traitement, ce qui appelle des éclaircissements. | UN | 93 - يلاحظ أن مسألة التنمية البديلة ليست من الأولويات في الإطار الاستراتيجي المقترح للمكتب للفترة 2016-2017؛ وعلاوةً على ذلك، فهي مدمجة مع مسألتي المنع والمعالجة. ويتعين تقديم توضيح في هذا الصدد. |
Ce groupe de travail pourrait être coprésidé par les présidents de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, en s'inspirant du processus qui a abouti à la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. | UN | ويمكن أن يتشارك في رئاسة هذا الفريق العامل رئيسا لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، على غرار العملية التي تمخضت عن استراتيجة المكتب للفترة 2008-2011. المرفق الأول |
Ces activités relèvent des domaines de résultat 1.2 (Coopération internationale en matière de justice pénale) et 3.1 (Programmes de prévention axés sur la collectivité) de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. | UN | وهذه الأنشطة تسهم في مجال النتائج 1-2 (التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية) ومجال النتائج 3-1 (الوقاية على مستوى المجتمع المحلي) الواردين في استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011. |
40. Le programme apporte une réponse aux objectifs inscrits sous le domaine de résultat 2.1 (Analyse de la menace et du risque) de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. | UN | 40- وهذا البرنامج يفي بمجال النتائج 2-1 (تحليل التهديدات والمخاطر) من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011. |
44. Ce programme apporte une réponse aux objectifs inscrits sous le domaine de résultat 2.2 (Moyens scientifiques et criminalistiques) de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. | UN | 44- ويفي هذا البرنامج بمجال النتائج 2-2 (القدرة في مجال العلوم والتحليل الشرعي) من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011. |
L'adoption de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 et son harmonisation avec le budget consolidé pour 2008-2009 ont permis de définir plus clairement les priorités budgétaires de l'ONUDC. | UN | وباعتماد استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 ومواءمتها مع الميزانية المدمجة للفترة 2008-2009، حددت أولويات ميزانية المكتب بوضوح أكبر. |
La stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 a été approuvée par la Commission des stupéfiants, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et le Conseil économique et social. | UN | وافقت لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011. |
Dans la résolution 50/14 de la Commission des stupéfiants et la résolution 16/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 a été harmonisée avec le cadre stratégique de l'ONU pour la période 2008-2009. | UN | ووفقت استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 مع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009 في قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6. |
67. Au sein du groupe de travail, les États Membres sont parvenus à un consensus sur la stratégie de l'ONUDC pour la période 2012-2015, qui avait été développée par le Secrétariat en consultation avec les États Membres. | UN | 67- وتوصلت الدول الأعضاء، داخل الفريق العامل، إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجية المكتب للفترة 2012-2015 التي وضعتها الأمانة بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
5. La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. | UN | 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب. |
5. La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. | UN | 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب. |
5. La stratégie à moyen terme de l'ONUDC pour la période 2008-2011 répond aux besoins décrits ci-dessus. | UN | 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب. |
Il a souligné que les États Membres avaient décidé que l'analyse des tendances de la criminalité serait l'un des piliers de la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011. | UN | وشدّد على أن الدول الأعضاء اعتبرت تحليل اتجاهات الإجرام واحدا من الأركان الأساسية في استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011. |
122. Dans sa déclaration, le représentant du Secrétariat a souligné que la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011 devait être replacée dans le contexte plus vaste de réforme de l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans le cadre des efforts faits pour augmenter la responsabilité en mettant en œuvre une gestion axée sur les résultats. | UN | 122- أوضح ممثّل الأمانة في بيانه أن استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 ينبغي أن يُنظر إليها في سياق أعم ألا وهو عملية الإصلاح التي تشهدها الأمم المتحدة، ولا سيما السعي من أجل تعزيز المساءلة عن طريق الإدارة المرتكزة على النتائج. |
76. La stratégie actualisée de l'ONUDC pour la période 2012-2015 a été élaborée en consultation avec les États Membres lors des réunions du Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | 76- وُضعت الاستراتيجية المحدَّثة للمكتب للفترة 2012-2015 بالتشاور مع الدول الأعضاء خلال اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي. |
Ils ont mentionné notamment les efforts déployés par les Présidents de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et de la Commission des stupéfiants pour que puisse être élaborée la stratégie de l'ONUDC pour la période 2008-2011, que les deux Commissions avaient approuvée et recommandé au Conseil économique et social d'adopter. | UN | ووردت إشارة خاصة إلى الجهود التي يبذلها رئيسا هاتين اللجنتين من أجل تيسير وضع استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة 2008-2011، التي وافقت عليها كل واحدة من اللجنتين وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتمادها. |