"l'onudi a continué" - Translation from French to Arabic

    • واصلت اليونيدو
        
    • وواصلت اليونيدو
        
    • تواصل اليونيدو
        
    • وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • ومضت اليونيدو في
        
    À cette fin, l'ONUDI a continué de coopérer avec d'autres organisations internationales. UN 50 - ولهذا الغرض، واصلت اليونيدو أيضا تعاونها مع غيرها من المنظمات الدولية.
    Parallèlement, l'ONUDI a continué à ajouter de nouveaux centres à son réseau. UN وفي موازاة ذلك، واصلت اليونيدو تعزيز شبكتها بإضافة عُقد جديدة إليها في شكل مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف.
    4. Parallèlement à ces activités liées à sa fonction de forum mondial, l'ONUDI a continué de mener des activités de coopération technique au niveau régional. UN 4- وتزامنا مع أنشطة المحفل العالمي هذه، واصلت اليونيدو الاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني ذات تركيز اقليمي.
    l'ONUDI a continué de mettre au point d'autres programmes de partenariat dans le secteur privé. UN وواصلت اليونيدو بلورة مزيد من برامج الشراكة داخل القطاع الخاص.
    4. l'ONUDI a continué à prêter son concours pour la mise en place de groupes et réseaux de petites et moyennes entreprises (PME) dans huit pays. UN 4- وواصلت اليونيدو دعم إنشاء تجمعات وشبكات للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في ثمانية بلدان.
    28. En outre, l'ONUDI a continué d'apporter son soutien aux mesures de renforcement des capacités pour les mécanismes de réduction des gaz à effet de serre du Protocole de Kyoto tels que le Mécanisme pour un développement propre. UN 28- وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو دعم تدابير بناء القدرات المتعلقة بآليات بروتوكول كيوتو الخاصة بتقليل غازات الدفيئة، مثل آلية التنمية الأنظف.
    107. À un niveau plus général, l'ONUDI a continué d'appuyer la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI). UN 107- وعلى صعيد أوسع نطاقا، واصلت اليونيدو دعم مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين.
    117. Au cours de cette période, l'ONUDI a continué d'intégrer la région des pays arabes dans son programme mondial de coopération Sud-Sud. UN 117- وفي أثناء هذه الفترة، واصلت اليونيدو إدراج المنطقة العربية في برنامجها الشامل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Parallèlement à ses activités à titre de forum mondial, l'ONUDI a continué d'élaborer et d'appuyer l'exécution de programmes et de projets de coopération technique dans toute la région ainsi que de promouvoir la coopération entre les pays. UN والى جانب أنشطتها المتعلقة بالمحفل العالمي، واصلت اليونيدو استحداث وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني عبر المنطقة وترويج التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    110. Par le biais du Réseau d'échange de renseignements techniques, l'ONUDI a continué à stimuler la coopération entre organismes de recherche-développement en matière de transfert, d'adaptation, de mise au point et d'utilisation des techniques. UN ١١٠ - واصلت اليونيدو من خلال شبكة نظام تبادل المعلومات التكنولوجية تشجيع التعاون بين مؤسسات البحث والتنمية بخصوص نقل التكنولوجيا وتطويعها وتطويرها واستخدامها.
    51. Malgré ce qui précède, l'ONUDI a continué de participer activement à la formulation des programmes de pays et des sous-programmes correspondants approuvés aux fins de financement par des ressources du PNUD. UN ٥١ - وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، واصلت اليونيدو الاشتراك بنشاط في صوغ البرامج القطرية والبرامج الفرعية المتعلقة بها والتي أقر تمويلها من موارد البرنامج الانمائي.
    4. Pour s'assurer que son appui au processus de cohérence à l'échelle du système reste conforme aux politiques des États membres, l'ONUDI a continué de suivre les faits nouveaux concernant le processus consultatif intergouvernemental sur ce sujet. UN 4- واصلت اليونيدو رصد التطورات في العملية التشاورية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ضمانا لبقاء الدعم الذي توفّره لهذه العملية متماشيا مع سياسات الدول الأعضاء.
    Au niveau interorganisations, l'ONUDI a continué de participer de manière active aux travaux du CCS et de ses deux comités de haut niveau, ainsi qu'au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) pour faire progresser la cohérence à l'échelle du système. UN 14- وعلى المستوى المشترك بين الوكالات، واصلت اليونيدو مشاركتها النشطة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنتيه الرفيعتي المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    29. l'ONUDI a continué à s'employer activement à renforcer les capacités concernant les aspects industriels et environnementaux de la biotechnologie (nouveaux processus biologiques, biorégénération et utilisation des ressources génétiques à des fins productives, etc.). UN 29- واصلت اليونيدو مشاركتها الفعّالة في أنشطة بناء القدرات المتصلة بالمجالات الصناعية والبيئية لاستخدام التكنولوجيا الأحيائية، بما فيها العمليات الأحيائية الجديدة وعمليات الاستصلاح الأحيائي واستخدام المواد الجينية في أغراض إنتاجية.
    47. l'ONUDI a continué de participer activement aux efforts déployés à l'échelle du système des Nations Unies pour mettre en œuvre le processus de réforme " Unis dans l'action " dans les pays pilotes choisis à cette fin. UN 47- واصلت اليونيدو مشاركتها النشطة في المساعي المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بهدف " توحيد الأداء " في البلدان الرائدة التي اختيرت لهذا الغرض.
    60. l'ONUDI a continué aussi d'améliorer ses systèmes de contrôle des stocks pour les actifs acquis par le Siège et les projets de coopération technique, en appliquant les procédures introduites dans le Manuel de la gestion des biens et avoirs de l'ONUDI. UN 60- وبالمثل، واصلت اليونيدو تحسين نظمها الخاصة بمراقبة المخزونات فيما يخصّ الموجودات المقتناة في المقر ومشاريع التعاون التقني، استناداً إلى الإجراءات المستحدثة في دليل اليونيدو لإدارة الممتلكات.
    19. Soucieuse d'améliorer plus encore les capacités commerciales des pays en développement, l'ONUDI a continué d'axer ses activités sur l'accroissement de la valeur ajoutée locale, la revalorisation de branches d'activités industrielles et le respect des normes internationales. UN 19- وتحقيقا للغرض المتوخّى في المضيّ قُدما في تحسين القدرة التجارية لدى البلدان النامية، واصلت اليونيدو التركيز على الأنشطة الرامية إلى زيادة القيمة المضافة المحلية، بتحقيق الارتقاء بالمستوى الصناعي في القطاعات الصناعية المختلفة، وضمان الامتثال للمعايير الدولية.
    l'ONUDI a continué son programme de partenariat avec le secteur privé. UN 58 - وواصلت اليونيدو برنامجها للشراكة التجارية مع القطاع الخاص.
    l'ONUDI a continué d'aider les institutions du secteur public à créer et à entretenir un environnement propice aux affaires en adoptant des outils et des méthodes de travail modernes. UN 6- وواصلت اليونيدو تقديم المساعدة إلى مؤسسات القطاع العام التي تهدف إلى إيجاد بيئة حافزة للأعمال والمحافظة على تلك البيئة من خلال اعتماد أدوات وممارسات عمل حديثة.
    8. l'ONUDI a continué à développer les capacités nationales en matière de nouvelles technologies et d'innovation par le biais de ses centres des techniques internationales (CTI) et de programmes sectoriels de mise à niveau technologique. UN 8- وواصلت اليونيدو توسيع القدرات الوطنية المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة والابتكارات بتشغيل مراكز التكنولوجيا الدولية وبصوغ وتنفيذ برامج قطاعية للارتقاء بالتكنولوجيا.
    l'ONUDI a continué à exécuter des projets destinés à soutenir les priorités en matière d'industrialisation définies par le NEPAD. UN 40 - وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) تنفيذ المشاريع دعما لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجال التصنيع.
    42. l'ONUDI a continué d'affiner et de mettre à jour les méthodes statistiques qu'elle utilise pour la production et la diffusion des données. UN 42- ومضت اليونيدو في تطوير وتحديث الطرائق الاحصائية لإنتاج وتوزيع بياناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more