"l'onudi continuera" - Translation from French to Arabic

    • ستواصل اليونيدو
        
    • وستواصل اليونيدو
        
    • وسوف تواصل اليونيدو
        
    • تمضي اليونيدو
        
    • أن تواصل اليونيدو
        
    • اليونيدو ستواصل
        
    En Amérique centrale, l'ONUDI continuera d'appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour les marchés intérieur et d'exportation. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Dans cette optique, l'ONUDI continuera: UN ولبلوغ هذه الغاية، ستواصل اليونيدو القيام بما يلي:
    En Amérique centrale, l'ONUDI continuera d'appuyer le développement de chaînes de valeur agro-industrielles pour les marchés intérieur et d'exportation. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    l'ONUDI continuera d'aider un certain nombre de pays à atteindre leurs objectifs en ce qui concerne le respect des dispositions du Protocole de Montréal. UN وستواصل اليونيدو مساعدة عدد من البلدان على بلوغ أهدافها المتعلقة بالامتثال بموجب بروتوكول مونتريال.
    l'ONUDI continuera d'aider un certain nombre de pays à atteindre leurs objectifs en ce qui concerne le respect des dispositions du Protocole de Montréal. UN وستواصل اليونيدو مساعدة عدد من البلدان على بلوغ أهدافها المتعلقة بالامتثال بموجب بروتوكول مونتريال.
    l'ONUDI continuera d'apporter sa contribution dans le cadre de projets tels que la plateforme pour une industrie écologique. UN وسوف تواصل اليونيدو مساهماتها من خلال مشاريع من قبيل برنامج الصناعة الخضراء.
    Le Japon espère que l'ONUDI continuera de mettre effectivement et efficacement en œuvre sa politique de mobilité sur le terrain. UN وعبر أن أمل اليابان في أن تمضي اليونيدو في تنفيذ سياستها الخاصة بالتنقل الميداني بفعالية وكفاءة.
    Dans cette optique, l'ONUDI continuera: UN ولبلوغ هذه الغاية، ستواصل اليونيدو القيام بما يلي:
    7. De même, l'ONUDI continuera de fournir ces services sous deux formes: UN 7- وبالمثل، ستواصل اليونيدو استخدام الوسيلتين الموضوعتين لتقديم هذه الخدمات، وهما:
    A ce titre, l'ONUDI continuera de soutenir les efforts des PME pour comprendre et adopter les pratiques exemplaires en matière de citoyenneté d'entreprise. UN وبهذه الصفة الجديدة، ستواصل اليونيدو دعم جهود المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لفهم وتبني الممارسات الجيدة.
    Dans cette optique, l'ONUDI continuera: UN ولبلوغ هذه الغاية، ستواصل اليونيدو ما يلي:
    Pour régler ces problèmes, l'ONUDI continuera à mettre en œuvre des programmes sur la mise en place d'une infrastructure de qualité et de conformité et sur la mise à niveau et la modernisation des entreprises dans un ensemble de pays pilotes et sur une base sous-régionale. UN ومن أجل معالجة هذه المسائل، ستواصل اليونيدو تنفيذ برامج بشأن النوعية وتطوير البنية التحتية للامتثال وبشأن الارتقاء بالمؤسسات وتحديثها في مجموعة من البلدان الرائدة وعلى أساس دون إقليمي.
    l'ONUDI continuera d'aider les pays de la région à se conformer aux normes internationales, ce qui favorisera leur participation aux échanges internationaux, en mettant notamment l'accent sur les chaînes de valeur et l'amélioration du potentiel et de la compétitivité de leurs exportations. UN ستواصل اليونيدو مساعدة بلدان المنطقة على تلبية المعايير الدولية، مما يعزِّز قدرتها على المشاركة في التجارة العابرة للحدود، وخصوصاً بالتركيز على سلاسل القيمة وتعزيز إمكانات التصدير والقدرة التنافسية.
    l'ONUDI continuera de se concentrer sur l'évaluation des besoins et les formations qui s'imposent par la suite dans des domaines spécifiques. UN وستواصل اليونيدو التركيز على تقييم الاحتياجات وما يترتب عليها من تدريب في مجالات محددة.
    l'ONUDI continuera à apporter des contributions majeures à la bonne application de ces accords. UN وستواصل اليونيدو تقديم مساهمات كبرى في سبيل النجاح في تنفيذ هذه الاتفاقات.
    59. l'ONUDI continuera d'organiser des forums de promotion des investissements. UN 59- وستواصل اليونيدو تنظيم ملتقيات الترويج الاستثماري.
    l'ONUDI continuera également d'aider les PME des pays en développement à surmonter les graves problèmes qu'elles rencontrent pour accéder aux chaînes de valeur nationales, régionales et mondiales. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    l'ONUDI continuera de collaborer étroitement avec eux en vue de: UN وسوف تواصل اليونيدو العمل على نحو وثيق مع هذه البلدان على ما يلي:
    En 2013, l'ONUDI continuera de coopérer avec les donateurs et les partenaires pour fixer les priorités des futurs projets. UN وسوف تواصل اليونيدو في عام 2013 العمل مع الجهات المانحة والشركاء لتحديد أولويات المشاريع المستقبلية.
    l'ONUDI continuera d'apporter une aide à l'appui de l'élimination des stocks de polychlorobiphényle (PCB) de manière efficace et respectueuse de l'environnement. UN وسوف تواصل اليونيدو تقديم المساعدة من أجل تصريف مخزونات ثنائي الفينيل المتعدِّد التَّكَلْوُر على نحو ناجع وسليم بيئياً.
    M. Wu Hailong espère que l'ONUDI continuera d'améliorer la gestion de ses performances et s'attachera à répondre aux besoins prioritaires des pays en développement, à améliorer ses procédures internes et à consolider et à élargir ses ressources financières. UN وأعرب عن أمله في أن تمضي اليونيدو في تعزيز إدارة الأداء وأن تركّز على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية، وتحسين إجراءاتها الداخلية وتعزيز مواردها المالية وتوسيعها.
    M. Zhang Yan espère aussi que l'ONUDI continuera à améliorer sa situation financière. UN كما أعرب المتكلّم عن أمله في أن تواصل اليونيدو تحسين وضعها المالي.
    l'ONUDI continuera de recommander que les questions commerciales soient placées au centre du débat international sur le développement. UN واختتم كلمته بقوله إن اليونيدو ستواصل الدعوة إلى وضع التحديات المتصلة بالتجارة في قلب النقاش الدولي حول التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more