Onzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الحادي عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Douzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الثاني عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Treizième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الثالث عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Pour assurer la sécurité de ces personnels, des sites, des installations et de l'Opération des Nations Unies elle-même, il faudra renforcer la structure de sécurité de l'UNSOA à Mogadiscio. | UN | ومن أجل السهر على سلامة وأمن الموظفين وموظفي المشاريع والمرافق والمنشآت وعملية الأمم المتحدة نفسها، ثمة حاجة إلى تعزيز هيكل الأمن في مكتب الدعم في مقديشو. |
La Division des droits de l'homme de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) a porté ces allégations à l'attention du gouvernement. | UN | وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه الحكومة إلى هذه الادعاءات. |
Quatorzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الرابع عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Quinzième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الخامس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Seizième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي السادس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
d'après les informations communiquées par l'Opération des Nations Unies au Burundi | UN | ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة التي أبلغت عنها عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Une est redéployée à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et l'autre est en cours de rapatriement. | UN | ويجري نقل وحدة منهما إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بينما تتم إعادة الوحدة الأخرى إلى موطنها الأصلي. |
Vingt-sixième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي السادس والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Vingt-septième rapport sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي السابع والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Il vient aussi de conclure avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire un accord par lequel il met gracieusement à la disposition de celle-ci des locaux destiné à son quartier général. | UN | وفي هذا الصدد، أبرمت الحكومة مؤخرا اتفاقا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستوفر بموجبه للعملية أماكن للمقر مجانا. |
Point 149 de l'ordre du jour : Financement de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | البند 149 من جدول الأعمال: تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Financement de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire [149]. | UN | 25 - تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار [البند 149]. |
Il a consulté l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). Rien n'a été fait pour l'aider. | UN | وطلب المشورة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لكنها لم تفعل شيئاً لمساعدته. |
Vingt-septième rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | تقرير الأمين العام المرحلي السابع والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Point 147 de l'ordre du jour : Financement de l'Opération des Nations Unies au Burundi | UN | البند 147 من جدول الأعمال: تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
En 2012, la MINUSS et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) ont reçu, après en avoir fait la demande, une assistance à l'utilisation des modules. | UN | وقدم عند الطلب دعم خاص في مجال التدريب في عام 2012 إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استنادا إلى النماذج. |
Coopération de la MONUC avec l'Opération des Nations Unies au Burundi | UN | التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي |
1994 Participation aux activités d'assistance électorale de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) en tant qu'observateur de l'ONU | UN | 1994 شارك في المساعدة الانتخابية لعملية الأمم المتحدة في موزامبيق بصفة مراقب للأمم المتحدة. |
Ce sera également le cas des prévisions budgétaires concernant l'Opération des Nations Unies au Congo, qui vient d'être dotée d'un mandat élargi. | UN | وسينطبق ذلك أيضا على تقديرات الميزانية المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في الكونغو التي تم مؤخرا توسيع نطاق ولاياتها. |
FINANCEMENT DE l'Opération des Nations Unies EN SOMALIE II | UN | تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
Lorsque le Conseil de sécurité aura examiné les aspects politiques de la question, il devra adopter une résolution où seront énoncés l'approche politique à suivre et le mandat de l'Opération des Nations Unies. | UN | وبعد قيام مجلس اﻷمن بالنظر في المسألة سياسيا، سيتعين اتخاذ قرار، يحدد النهج والولاية السياسيتين لوزع عملية لﻷمم المتحدة. |
Le premier concerne l'Opération des Nations Unies pour les droits de l'homme au Rwanda qui compte actuellement 107 observateurs. | UN | ويعمل في عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا مجموعة قوامها حاليا ١٠٧ من مراقبي حقوق اﻹنسان. |
l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), par exemple, a été mise en place en 116 jours. | UN | فعملية الأمم المتحدة في بوروندي أُنشئت على سبيل المثال في 116 يوما. |
Exprimant sa reconnaissance aux États de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, à l'Union africaine et à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) pour leur contribution significative à la réussite de la transition politique, | UN | وإذ يعرب عن عرفانه للدول المشاركة في المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، وللاتحاد الأفريقي ولعملية الأمم المتحدة في بوروندي لمساهمتها الهامة في نجاح العملية السياسية، |
Notant que l'Opération des Nations Unies en Somalie a entraîné une amélioration sensible de la situation dans la plupart des régions du pays, | UN | وإذ تلاحظ تحسن الحالة الملموس في معظم أنحاء الصومال الذي حققته عمليتا اﻷمم المتحدة في الصومال، |
La sécurité étant assurée par la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), le Conseil de sécurité a approuvé un mandat pour l'Opération des Nations Unies, baptisée Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), qui a des composantes humanitaire, relèvement, politique, gouvernance et consolidation de la paix. | UN | فمع توفير الأمن على أيدي القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، أقر مجلس الأمن ولاية لعملية للأمم المتحدة هناك، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، شملت أنشطتها المجال الإنساني والإنعاش والسياسة والحكم وبناء السلام. |
Les membres du Conseil ont pris note avec satisfaction des progrès accomplis en Somalie sur le front humanitaire, avec l'assistance de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II), des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس مع الارتياح المكاسب التي أحرزت في الصومال على الجبهة اﻹنسانية، بمساعدة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
A maints titres, l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM) a été une réussite. | UN | لقد كانت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال عملية ناجحة من عدة جوانب. |
Le déploiement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) crée un climat propice à la mise en oeuvre des dispositions de l'Accord général de paix. | UN | وإن وزع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق يوفر مناخا يفضي إلى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام. |