"l'opération sur le terrain pour" - Translation from French to Arabic

    • العملية الميدانية الخاصة
        
    Rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme au sujet des activités relevant de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda UN تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا المحتويات
    i) De continuer à faire régulièrement des rapports sur les activités et les résultats de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et de communiquer rapidement ces rapports à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN `١` أن يواصل تقديم التقارير بانتظام عن أنشطة ونتائج العملية الميدانية الخاصة لحقوق اﻹنسان في رواندا، وأن ينشر هذه التقارير على نطاق واسع وإتاحتها بسرعة لكل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة؛
    2. Félicite le Gouvernement rwandais de la coopération et de l'aide apportées au Représentant spécial et au Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes et constate que le Gouvernement coopère également avec l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda; UN ٢- تثني على حكومة رواندا لتعاونها ولما قدمته من مساعدة للممثل الخاص وللمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وتلاحظ تعاونها في العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا؛
    13. Est satisfaite du travail réalisé par l'intermédiaire de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et constate avec satisfaction aussi que le rôle, les priorités et les fonctions de l'Opération sont actuellement soumis à réexamen; UN ٣١- تثني على العمل الذي أنجزته العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، وترحب بالاستعراض الجاري لدورها وأولوياتها ومهامها؛
    Dans la même résolution, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a été prié de continuer à faire régulièrement des rapports sur les activités et les résultats de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et de communiquer rapidement ces rapports à la Commission et à l'Assemblée générale. UN وفي القرار نفسه، طلب إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مواصلة تقديم التقارير بانتظام عن أنشطة ونتائج العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، ونشر هذه التقارير على نطاق واسع وإتاحتها بسرعة لكل من اللجنة والجمعية العامة.
    La Commission a prié le Haut—Commissaire aux droits de l'homme de faire rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session et à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—cinquième session au sujet des résultats de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et de la mise en oeuvre de cette résolution. UN وطلبت اللجنة إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تقدم تقارير عن سير أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا وعن تنفيذ ذلك القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    20. Se félicite aussi des mesures prises par le Haut Commissaire aux droits de l'homme, travaillant en coopération avec le Gouvernement rwandais et lui apportant son concours pour organiser l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda, qui a pour objectif : UN ٢٠ - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، الذي يعمل بالتعاون مع حكومة رواندا ويساعدها، ﻹرساء العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، التي تهدف الى:
    18. Se félicite des mesures prises par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, travaillant en coopération avec le Gouvernement rwandais et en l'aidant, pour organiser l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda, qui a pour objectifs : UN ٨١- ترحب بالتدابير التي اتخذها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، عملاً بالتعاون مع حكومة رواندا ومساعدته لها، ﻹرساء العملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا والتي تهدف الى:
    20. Reconnaît l'importance que revêt l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda pour le rétablissement de la confiance dans le pays et recommande la poursuite de cette opération ainsi que la mobilisation des fonds nécessaires à cet effet; UN ٠٢- تعترف بأهمية العملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا لمساهمتها في توطيد الثقة في هذا البلد، وتوصي باستمرار وجودها في مختلف أنحاء رواندا فضلاً عن توفير اﻷموال الكافية لذلك الغرض؛
    21. Lance un appel aux Etats pour qu'ils contribuent sans délai aux coûts de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda, et prie le Secrétaire général de proposer des mesures appropriées pour donner à l'Opération une assise financière plus solide; UN ١٢- تطلب إلى الدول أن تساهم على وجه الاستعجال في تكاليف العملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا، وترجو من اﻷمين العام أن يقترح ما يراه من خطوات يمكن اتخاذها لتوفير أساس مالي أضمن للعملية؛
    1. À sa cinquante—quatrième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/69, " prie la Haut—Commissaire aux droits de l'homme de lui faire rapport, à sa cinquante—cinquième session, sur les résultats de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda " . UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الرابعة والخمسين، وفي قرارها 1998/69، إلى المفوضة السامية أن تقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين، تقريراً عن سير أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق الإنسان في رواندا.
    1. Le rapport qui suit est présenté en application du paragraphe 19 de la résolution 1996/76 de la Commission des droits de l'homme, dans lequel celle—ci priait le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de faire rapport à la Commission des droits de l'homme, lors de sa cinquante—troisième session, au sujet des activités relevant de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda (OTDHR). UN ١- يقدم هذا التقرير عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٦٧ الذي طلبت اللجنة في الفقرة ٩١ منه إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم تقريراً عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة الخمسين.
    29. Prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme de faire rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session et à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—cinquième session au sujet des résultats de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et de la mise en oeuvre de la présente résolution; UN ٩٢- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تقدم تقارير عن سير أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا وعن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين؛
    309. A la 46ème séance, le 15 avril 1998, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, a présenté son rapport sur l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda (E/CN.4/1998/61). UN ٩٠٣- وفي الجلسة ٦٤ المعقودة في ٥١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، عرضت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون، تقريرها عن العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا (E/CN.4/1998/61).
    k) Rapports du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les résultats de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et sur la mise en oeuvre de la résolution 1998/69 de la Commission (résolution 1998/69, par. 29); UN )ك( تقارير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان عن سير أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا وعن تنفيذ قرار اللجنة ٨٩٩١/٩٦ )الفقرة ٩٢ من قرار اللجنة ٨٩٩١/٩٦(؛
    a) Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les activités de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda (résolution 51/114); UN )أ( تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا )القرار ٥١/١١٤(؛
    i) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda (A/52/486 et Add.1/Rev.1); UN )ط( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا )A/52/486 و Add.1 و Rev.1(؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les activités de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda (résolution 51/114) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن أنشطة العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا )القرار ٥١/١١٤(
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda (projet de résolution A/C.3/50/L.67) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا )مشروع القرار A/C.3/50/L.67(
    11. Prend acte avec inquiétude des constatations du Rapporteur spécial, exposées dans son rapport du 28 juin 1995, ainsi que de l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda, selon lesquelles la situation des droits de l'homme est sérieusement aggravée par l'insuffisance de l'appareil judiciaire, caractérisé par une pénurie de moyens tant humains que matériels; UN ١١ - تحيط علما مع القلق النتائج التي خلص اليها المقرر الخاص في تقريره المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، والتي خلصت اليها العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، من أن حالة حقوق اﻹنسان تزداد سوءا من جراء عدم كفاية نظام إقامة العدل، الذي يعاني من نقص الوسائل البشرية والمادية على حد سواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more