"l'opposition tadjike unie" - Translation from French to Arabic

    • المعارضة الطاجيكية المتحدة
        
    • المعارضة الطاجيكية الموحدة
        
    • المعارضة الطاجيكستانية المتحدة
        
    • للمعارضة الطاجيكية الموحدة
        
    • للمعارضة الطاجيكية المتحدة
        
    • والمعارضة الطاجيكية
        
    • في المعارضة الطاجيكية
        
    Le Gouvernement du pays et la direction de l'Opposition tadjike unie sont résolus à découvrir les meurtriers et à appliquer la loi dans toute sa rigueur. UN وحكومة البلد ومعها قيادة المعارضة الطاجيكية المتحدة عاقدان العزم على العثور على القتلة ومعاقبتهم بأقصى العقوبات التي تنص عليها قوانين جمهورية طاجيكستان.
    République du Tadjikistan l'Opposition tadjike unie UN جمهورية طاجيكستان المعارضة الطاجيكية المتحدة
    Actuellement en exil, ils ont rejoint les rangs de l'Opposition tadjike unie. UN وفي المنفى، انضمت تلك اﻷحزاب الى المعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Le Chef de la délégation du Gouvernement Le Chef de la délégation de la République du Tadjikistan de l'Opposition tadjike unie UN رئيس وفد حكومة جمهورية طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية الموحدة
    L'invitation adressée à la délégation de l'Opposition tadjike unie sera remise à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan. UN وقامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بتوجيه الدعوة إلى وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Le chef de la délégation du Gouvernement Le chef de la délégation de de la République du Tadjikistan l'Opposition tadjike unie UN توراجونزوده رئيس وفد حكومة جمهورية طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة
    Le chef de la délégation du Gouvernement Le chef de la délégation de de la République du Tadjikistan l'Opposition tadjike unie UN توراجونزداه رئيس وفد حكومة جمهورية طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan présentera la liste des prisonniers de guerre et l'Opposition tadjike unie soumettra la liste des personnes détenues. UN وستقدم حكومة جمهورية طاجيكستان قائمة بأسماء أسرى الحرب، في حين ستقدم المعارضة الطاجيكية المتحدة قائمة بأسماء المحتجزين.
    3. De nouveaux représentants de l'Opposition tadjike unie (OTU) seront inclus dans la composition de la Commission centrale des élections et référendums. UN ٣ - ضم ممثلين جدد من المعارضة الطاجيكية المتحدة إلى اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات؛
    Les sous-commissions élisent leur président, deux d'entre elles étant dirigées par des représentants du Gouvernement et les deux autres par des représentants de l'Opposition tadjike unie. UN وتنتخب كل لجنة فرعية رئيسها، على أن يرأس ممثلان عن الحكومة لجنتين وممثلان عن المعارضة الطاجيكية المتحدة لجنتين من هذه اللجان الفرعية.
    Les candidats seront nommés conformément à une proposition de l'Opposition tadjike unie à l'issue de consultations entre le Président de la République du Tadjikistan et le Président de la Commission de réconciliation nationale. UN ويفاضل بين الترشيحات المقدمة بناء على اقتراح المعارضة الطاجيكية المتحدة وبعد مشاورات بين رئيس الجمهورية ورئيس لجنة المصالحة الوطنية.
    Le Président de la République du Tadjikistan et le chef de l'Opposition tadjike unie ont convenu qu'à l'issue de la rencontre de Bichkek, des obstacles surgis récemment dans le processus de négociation ont été éliminés et que les conditions étaient réunies pour la poursuite des pourparlers. UN واتفق رئيس الجمهورية وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة على أن اجتماع بيشكيك قد أسفر عن تذليل العقبات التي اعترضت عملية التفاوض في اﻵونة اﻷخيرة، وكذلك عن توافر الشروط اﻷساسية اللازمة لاستمرارها بنجاح.
    La délégation du Gouvernement tadjik était dirigée par M. Talbak Nazarov, Ministre des affaires étrangères de la République du Tadjikistan et la délégation de l'Opposition tadjike unie était dirigée par M. Khodji Akbar Touraldjonzodah, premier adjoint du Mouvement de la renaissance islamique au Tadjikistan. UN ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد طالباك نازاروف، وزير خارجية جمهورية طاجيكستان، بينما رأس وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة السيد حاجي أكبر توراجونزوده، النائب اﻷول لرئيس حركة اﻹحياء اﻹسلامي لطاجيكستان.
    l'Opposition tadjike unie présume ce faisant que les parties s'engagent à ne pas empêcher les représentants du Comité international de la Croix-Rouge et d'organisations internationales et de défense des droits de la personne, ni les journalistes, de se rendre dans le territoire qu'elles contrôlent. UN وبذلك، تفترض المعارضة الطاجيكية المتحدة أن الجانبين يفيان بالتزامهما بعدم منع ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات الدولية ومنظمات حقوق الانسان والصحفيين من زيارة الاقليم الخاضع لسيطرتهما.
    En décidant ainsi de reconduire l'Accord de cessez-le-feu temporaire, l'Opposition tadjike unie espère que les deux parties le respecteront scrupuleusement, en toute conscience et dans son intégralité. UN وباتخاذ هذا القرار بتمديد الاتفاق على الوقف المؤقت ﻹطلاق النار، تعقد المعارضة الطاجيكية المتحدة اﻷمل على أن يتقيد به الجانبان تقيدا تاما وفقا لما يمليه الضمير وبأوفى ما يمكن.
    Parallèlement, les formations armées de l'Opposition tadjike unie se retireront du centre de Tavildara vers le village de Dashti-Sher. UN وفي الوقت نفسه، تسحب المعارضة الطاجيكية الموحدة تشكيلاتها المسلحة من مركز تافيلدارا إلى قرية داشتي - شير.
    l'Opposition tadjike unie reconnaît les structures du pouvoir et n'entravera pas leur fonctionnement normal. UN وتقبل المعارضة الطاجيكية الموحدة أداء هياكل السلطة اﻷساسية لعملها بصورة اعتيادية ودون أي إعاقة؛
    Les Parties ont décidé de poursuivre l'examen de la question de la reprise des activités des partis politiques et mouvements faisant partie de l'Opposition tadjike unie. UN واتفق الطرفان على مواصلة مناقشة مسألة تجديد نشاط اﻷحزاب والحركات السياسية التي تشكل جزءا من المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    Nous, Président de la République du Tadjikistan, E. S. Rakhmonov, chef de l'Opposition tadjike unie, S. A. Nuri, et Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, G. D. Merrem, avons signé ce jour, à Moscou, un Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. UN نحن، رئيس جمهورية طاجيكستان أ. ش. رخمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكستانية المتحدة س. أ.
    Le processus de réintégration des formations armées de l'Opposition tadjike unie au sein des structures militaires gouvernementales a commencé. UN وبدأت عملية إعادة دمج التشكيلات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الهياكل العسكرية للحكومة.
    Les formations armées de l'Opposition tadjike unie (OTU) ont commencé à prêter serment, elles sont en cours de réinsertion dans les structures des forces gouvernementales, qui comptent plus de 600 hommes. UN وقد بدأت عملية أداء اليمين بالنسبة للتشكيلات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية المتحدة وإدماج هذه التشكيلات في هياكل القوات الحكومية التي تضم اﻵن ما يزيد على ٦٠٠ رجل.
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan et l'Opposition tadjike unie garantissent la sécurité et l'inviolabilité des membres de la Commission dans l'exercice de leurs fonctions et durant leur temps libre. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم.
    Premièrement, le Parlement a décidé, le 21 mai, de ne pas confirmer la nomination à des postes ministériels de MM. Akbar Turajonzodah et Davlat Usmon, les deux membres les plus importants de l'Opposition tadjike unie (OTU). UN فالقرار اﻷول، الصادر في ١٢ أيار/ مايو، لم يُقر تعيين السيدين أكبر توراجونزوداه ودولت أوزمون، أكبر عضوين في المعارضة الطاجيكية الموحدة في المنصبين الوزاريين المسندين إليهما في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more