"l'option b" - Translation from French to Arabic

    • الخيار باء
        
    • للخيار باء
        
    • بالخيار باء
        
    l'option B ne faisait pas une telle distinction. UN أما الخيار باء فلا يتضمن مثل ذلك التمييز.
    Il a été dit également que le problème de l'option B ne fixant pas de limite de durée de l'inscription pourrait aussi être examiné dans le commentaire. UN وذهب اقتراح غيره إلى أن تُناقش في التعليق أيضا مشكلة عدم وضع الخيار باء أيَّ حد لمدة التسجيل.
    Une évaluation plus approfondie de l'efficacité et des enseignements acquis de l'option B pourrait être réalisée après la réunion. UN ويمكن إجراء تقييم آخر لكفاءة الخيار باء والدروس المستفادة منه وذلك عقب الاجتماع.
    Principe opérationnel pour l'option B - Mission d'observation et de protection UN مفهوم العنصر العسكري للخيار باء - بعثة الرصد والحماية
    (Note: l'option B est liée à la décision relative à un système de contrôle du respect des dispositions.) UN (ملاحظة: للخيار باء صلات بالقرار المتعلق بنظام الإمتثال.)
    Il a également été convenu que l'option B devrait aussi être conservée afin que le Groupe de travail puisse l'examiner plus avant. UN واتَّفق الفريق العامل أيضاً على وجوب الإبقاء على الخيار باء من أجل النظر فيه مرة أخرى.
    Comparaison des trois variantes sous l'option B H. Monnaie UN مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار الخيار باء
    Selon qu'un État choisirait l'option A ou l'option B, l'opposabilité du droit de réserve de propriété se matérialiserait de différentes manières. UN واعتمادا على اختيار الدولة للخيار ألف أو الخيار باء فإن نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية سوف يتحقق بطرق مختلفة.
    Étant donné toutefois qu'il était trop tôt pour parvenir à une conclusion sur les arrangements adoptés à la réunion en cours, il a été convenu que l'option B devrait être évaluée de manière plus approfondie après la réunion. UN ونظراً إلى أنه كان من السابق لأوانه التوصل إلى نتيجة بشأن الترتيبات المعتمدة في الاجتماع الحالي اتفق رغم ذلك على ضرورة مواصلة تقييم الخيار باء بعد الاجتماع.
    l'option B correspond à l'approche qui est adoptée pour la neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 3 - ويتمثل الخيار باء في انتهاج النهج الذي يجري اتباعه للاجتماع التاسع للفريق العامل المفتوح العضوية.
    L'adoption de l'option B ne nécessiterait pas d'arrangements transitoires spécifiques. UN 20 - إن تنفيذ الخيار باء لا يتطلب أي ترتيبات انتقالية.
    Il a été mentionné que l'option B pourrait être un bon point de départ car elle montrait clairement que l'unicité et l'intégrité étaient des éléments nécessaires pour assurer l'équivalence fonctionnelle de l'original dans le contexte des documents transférables électroniques. UN وذكر أنَّ الخيار باء يمكن أن يوفِّر أساساً جيِّداً فهو يبيِّن بوضوح أنَّ التفرُّد والسلامة عنصران لازمان لتحقيق التعادل الوظيفي مع الأصل في سياق السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Il a aussi été noté que certains éléments du projet d'article 10 de l'option B devraient être examinés en relation avec les projets d'articles sur le contrôle. UN ولوحظ أيضاً أنَّ بعض العناصر الواردة في مشروع المادة 10 من الخيار باء ينبغي أن ينظر فيها مقترنةً بمشاريع المواد المتعلقة بالسيطرة.
    Entre-temps, le Gouvernement a décidé d'éliminer la transmission de la mère à l'enfant en adoptant l'option B du programme, où les femmes enceintes diagnostiquées séropositives, sont placées à vie sous traitement antirétroviral. UN واعتمدت الحكومة فيما بعد استراتيجية القضاء على نقل العدوى من الأم إلى الطفل بواسطة الخيار باء الذي يتم في إطاره كفالة توفير الأدوية للأمهات الحوامل مدى الحياة بمجرّد اكتشاف إصابتهن بعدوى الفيروس.
    L'accès au traitement est d'autant plus facilité que le Gouvernement a adopté l'option B+. UN وإمكانية الحصول على العلاج تيسرها الحكومة مما جعل هذه الأخيرة تعتمد الخيار باء +.
    Une troisième démarche consisterait à étendre l'option B par le biais d'une < < empreinte légère > > à Mogadiscio. UN 68 - يسعى نهج ثالث إلى توسيع نطاق الخيار باء من خلال الإبقاء على وجود يتسم بـأثر طفيف في مقديشو.
    Il avait donc été décidé d'adopter des variantes: l'option A et l'option B. Dans le cadre de l'option B, aucune distinction n'était faite entre les stocks et les autres biens. UN وقد تقرر لذلك اعتماد نهجين بديلين هما الخيار ألف والخيار باء. وبمقتضى الخيار باء لا يوجد أي تمييز بين المخزون والممتلكات الأخرى.
    Étant donné que nombre de pays ayant des eaux comme frontière ne disposent pas de compagnies de transport maritime résidant sur leur territoire, mais possèdent des ports fréquentés dans une mesure appréciable par des navires d'autres pays, ils sont traditionnellement opposés au principe de l'exonération des bénéfices et penchent en faveur de l'option B. UN وبما أن عددا من البلدان ذات الحدود المائية ليست لها شركات مقيمة للنقل البحري ولكن لديها موانئ تستخدمها إلى حد كبير سفن من بلدان أخرى، فإنها دأبت على معارضة مبدأ إعفاء أرباح النقل البحري من الضرائب على هذا النحو وتحتج تأييدا للخيار باء.
    6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994 dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; UN " ٦ - يحـث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٤٢ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ٤٩٩١؛
    6. Demande instamment que soit strictement respecté le calendrier de l'option B décrite au paragraphe 24 a) du rapport du Secrétaire général du 10 mars 1994, dans la perspective de la tenue du référendum d'ici à la fin de 1994; UN ٦ - يحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء المحدد في الفقرة ٢٤ )أ( من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١ بهدف إجراء الاستفتاء بنهاية عام ١٩٩٤؛
    l'option B aurait toutefois de graves répercussions sur ce processus. UN إلا أن الأخذ بالخيار باء ستكون له آثار سلبية خطيرة على هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more