"l'ordre du jour dont" - Translation from French to Arabic

    • جدول اﻷعمال التي
        
    • جدول الأعمال الذي
        
    • جدول الأعمال المعروضة
        
    • جدول الأعمال الموكلة
        
    • جدول الأعمال المسندة
        
    • جدول اﻷعمال المطروحة
        
    • جدول اﻷعمال قيد
        
    • جدول الأعمال المعروض
        
    • من جدول اﻷعمال الذي
        
    Je tiens en outre à remercier tous les coordonnateurs des consultations officieuses qui ont eu lieu sur les différents points de l'ordre du jour dont la Cinquième Commission était saisie, pour les efforts louables qu'ils ont déployés et grâce auxquels la Commission a pu prendre ses décisions. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى جميع منسقي المشاورات غير الرسمية بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال التي عرضــت على اللجنة الخامسة، على جهودهم الجديرة بالثنــاء، والتي مكﱠنت اللجنة من التوصل إلى قراراتها.
    — Les questions inscrites à l'ordre du jour dont pourraient être saisies les commissions devraient être renvoyées aux grandes commissions au lieu d'être examinées en séance plénière. UN - تحال بنود جدول اﻷعمال التي يمكن بحثها في اللجان إلى اللجان الرئيسية بدلا من الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    " 2. Les points de l'ordre du jour dont la nature concerne plus d'une grande commission ou qui ne relèvent du domaine d'aucune grande commission devraient être examinés par l'Assemblée générale en séance plénière, compte tenu des recommandations du Bureau. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    Nous passons à présent à l'ordre du jour dont le Bureau recommande l'adoption par l'Assemblée générale. UN نعود الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    À ses séances, il était parvenu à un consensus sur tous les points de l'ordre du jour dont il était saisi. UN وقد نجحت اللجنة في تلك الجلسات، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة عليها.
    Le Comité plénier a tenu sept séances, du 3 au 7 février 2003 sous la présidence de Mme Tanya van Gool, Vice-Présidente du Conseil, pour examiner les points de l'ordre du jour dont le Conseil l'avait saisi. UN 24 - عقدت اللجنة الجامعة سبع جلسات برئاسة السيدة تانيا فان جول، نائبة رئيس المجلس، خلال الفترة من 3 - 7 شباط/فبراير، للنظر في بنود جدول الأعمال الموكلة لها.
    2. Les points de l'ordre du jour dont la nature concerne plus d'une grande commission ou qui ne relèvent du domaine d'aucune grande commission devraient être examinés par l'Assemblée générale en séance plénière, compte tenu des recommandations du Bureau. UN ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    Si la Commission décide de suivre cette voie, elle devra établir quels sont les points de l'ordre du jour dont l'examen devra être achevé avant le 15 novembre et organiser ses travaux en conséquence. UN وإذا قررت اللجنة اتباع هذا الطريق، فعليها أن تحدد بنود جدول اﻷعمال التي يتعين الانتهاء من بحثها قبل ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر وأن تعمل على تنظيم أعمالها طبقا لذلك.
    " 2. Les points de l'ordre du jour dont la nature concerne plus d'une grande commission ou qui ne relèvent du domaine d'aucune grande commission devraient être examinés par l'Assemblée générale en séance plénière, compte tenu des recommandations du Bureau. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    " 2. Les points de l'ordre du jour dont la nature concerne plus d'une grande commission ou qui ne relèvent du domaine d'aucune grande commission devraient être examinés par l'Assemblée générale en séance plénière, compte tenu des recommandations du Bureau. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    " 2. Les points de l'ordre du jour dont la nature concerne plus d'une grande commission ou qui ne relèvent du domaine d'aucune grande commission devraient être examinés par l'Assemblée générale en séance plénière, compte tenu des recommandations du Bureau. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    " 2. Les points de l'ordre du jour dont la nature concerne plus d'une grande commission ou qui ne relèvent du domaine d'aucune grande commission devraient être examinés par l'Assemblée générale en séance plénière, compte tenu des recommandations du Bureau. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    " 2. Les points de l'ordre du jour dont la nature concerne plus d'une grande commission ou qui ne relèvent du domaine d'aucune grande commission devraient être examinés par l'Assemblée générale en séance plénière, compte tenu des recommandations du Bureau. UN " ٢ - تنظر الجمعية العامة في جلسات عامة، ومع مراعاة توصيات مكتب الجمعية، في بنود جدول اﻷعمال التي تتسم بطبيعة تتصل بأكثر من لجنة رئيسية واحدة أو لا تدخل ضمن نطاق مسؤولية أي من اللجان الرئيسية.
    Je voudrais faire une courte déclaration sur l'autre question de l'ordre du jour dont nous débattons conjointement, à savoir la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et les questions connexes. UN أود أن أدلي ببيان قصير عن البند الآخر من جدول الأعمال الذي تجري مناقشته بصفة مشتركة، ألا وهو مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وما يتصل بذلك من أمور.
    Avant de faire mes remarques de fond au titre du point de l'ordre du jour dont nous débattons aujourd'hui, je souhaiterais rendre hommage à la mémoire du Président Yasser Arafat, dirigeant du peuple palestinien pendant plus de quatre décennies. UN قبل أن أبدي ملاحظاتي الموضوعية بشأن بند جدول الأعمال الذي تجري مناقشته اليوم، أود أن أحيّي ذكرى الرئيس ياسر عرفات، قائد الشعب الفلسطيني مدة أربعة عقود تقريباً.
    Le point 7 de l'ordre du jour, dont l'examen est coordonné par M. Duncan, Ambassadeur du RoyaumeUni, nous donne la possibilité d'aborder plusieurs questions auxquelles nous accordons de l'importance. UN البند 7 من جدول الأعمال الذي نسقه السفير دنكان سفير المملكة المتحدة يتيح لنا الفرصة للنظر في بعض القضايا التي نرى أنها هامة.
    À ses séances, il était parvenu à un consensus sur tous les points de l'ordre du jour dont il était saisi. UN وقد نجحت اللجنة في تلك الجلسات، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة عليها.
    À cet égard, la Zambie conservera la même logique de vote concernant les projets de résolution sur les points de l'ordre du jour dont nous sommes saisis. UN وفي هذا الصدد، ستبقي زامبيا على نمط تصويتها السابق على مشاريع القرارات المدرجة في جدول الأعمال المعروضة علينا.
    Le Comité plénier a tenu quatre séances sous la présidence de Mme Tanya van Gool, Vice-Présidente du Conseil, du 29 au 31 mars, pour traiter les points de l'ordre du jour dont il avait été saisi. Le Conseil/Forum a pris note du rapport du Comité plénier à sa 6e séance plénière, le 31 mars. UN 39 - عقدت اللجنة الجامعة أربعة اجتماعات برئاسة السيدة تانيا فان غول، نائبة رئيس المجلس، في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس للنظر في بنود جدول الأعمال الموكلة للجنة، وفي جلسته العامة السادسة، المعقودة في 31 آذار/مارس، أحاط المجلس/المنتدى علماً بتقرير اللجنة الجامعة.
    Le Comité plénier a tenu quatre séances sous la présidence de M. Nobs, du 7 au 9 février, pour examiner les points de l'ordre du jour dont il avait été saisi. UN 34 - عقدت اللجنة الجامعة أربعة اجتماعات تحت رئاسة السيد بيت نوبز في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير وذلك لبحث البنود من جدول الأعمال المسندة إليها.
    C'est dans ce contexte que les points de l'ordre du jour dont nous sommes saisis aujourd'hui méritent toute notre attention. UN وإزاء هذه الخلفية تتطلب بنود جدول اﻷعمال المطروحة علينا اﻵن اهتماما متجددا.
    En Afrique australe, y compris au Mozambique, nous attachons une grande importance au point de l'ordre du jour dont nous sommes saisis. UN ونحن في الجنوب الافريقي، بمـا فيه موزامبيق، نولي أهمية قصوى لبند جدول اﻷعمال قيد البحث.
    S'agissant du point de l'ordre du jour dont nous sommes saisis, cette démarche serait un pas dans la bonne direction. UN وفي سياق بند جدول الأعمال المعروض علينا، فإن هذه الحركة ستكون خطوة في ذلك الاتجاه.
    M. Lukabu Khabouji N'zaji (Zaïre) : Je voudrais remercier sincèrement le Secrétaire général de son rapport combien concis qu'il nous a présenté sur le point 37 de l'ordre du jour dont nous sommes saisis maintenant. UN السيد لوكابو خابوجي نزاجي )زائير( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أشكر اﻷمين العام بإخلاص بالغ على التقرير الموجز جدا الذي قدمه لنا في إطار البند ٣٧ من جدول اﻷعمال الذي نناقشه حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more